保尔森选集-第10章
《信函》1905年317号。
保尔森选集-第10章
B.-317—’05
保尔森选集-第10章
下文来自一封写给“从事传道和医疗布道工作的弟兄们”的信,写于1905年4月10日 {PC 11.6}
保尔森选集-第10章
The following is from a letter addressed “Dear Brethren in the Ministry and the Medical Missionary Work,” written April 10, 1905, File B.-317—’05;{PC 11.6}
保尔森选集-第10章
神圣忿怒的黑云,正集结在耶路撒冷城的上方,基督早已看到这城被围困。祂看到它被攻下。祂用满含着眼泪的声音哀叹道:“巴不得你在这日子知道关系你平安的事;无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来”(路19:42)!{PC 11.7}
保尔森选集-第10章
The cloud of divine wrath was gathering over Jerusalem. Christ saw the city beleaguered. He saw it lost. In a voice full of tears He exclaimed, “If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.”{PC 11.7}
保尔森选集-第10章
我把这对于一幅可怕画面的微薄的描述,提供给凡在今日仍然步他们后尘,拒绝上帝恩典信息,拒绝对邪恶行径的警告的人。犹太领袖们所走到的地步,现今那些轻视上帝所赐警告之光的人正在用眼神、用言语、用手势重蹈覆辙。我听到了他们嘲笑并拒绝了所传给他们的警告,我知道基督的时代曾有的精神同样在今日存在着。救主被迫将祂渴望赐予的福气保留了,因为人们表现出了轻蔑,他们的生活证明他们拒绝所有的警告、所有的恳劝和为他们的得救所做的一切努力。他们不知道眷顾他们的日子。他们藐视上帝行事的证据,历史在重演。{PC 11.8}
保尔森选集-第10章
I present this feeble representation of a terrible picture, to those who today are going over the same ground, refusing the messages of the grace of God, rejecting the warnings against a course of wickedness. The ground trodden by the Jewish leaders is being trodden today by those who have made light of the warnings from heaven, with looks, with words, with gesticulations. I have heard the ridicule of the warnings sent them and refused by them, I know that the same spirit that existed in the days of Christ exists today. The blessings that the Saviour longs to bestow He is forced to withhold, because of the contempt manifested by the men who give proof in their lives that they reject all warnings, all entreaties, all efforts for their salvation. They know not the day of their visitation. They despise the evidence of God’s working, and history is being repeated.{PC 11.8}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!