从心出发-第129章
5月9日 堕落
从心出发-第129章
The Fall, May 9
从心出发-第129章
“惟有园当中那棵树上的果子,上帝曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死’”(创3:3)。[1]{FH 141.1}
从心出发-第129章
Of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, “You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.”Genesis 3:3.{FH 141.1}[1]
从心出发-第129章
夏娃离开了丈夫的身边,观赏上帝所创造的自然美景,因鲜花的绚烂芬芳和树木灌木的美妙怡人而赏心悦目。她想到了上帝就分别善恶树加给他们的限制。她对主供给满足他们每一需要的美物和恩惠深感满意。她说,所有这一切,上帝都给我们享用。……[2]{FH 141.2}
从心出发-第129章
Eve went from the side of her husband, viewing the beautiful things of nature in God’s creation, delighting her senses with the colors and fragrance of the flowers and the beauty of the trees and shrubs. She was thinking of the restrictions God had placed upon them in regard to the tree of knowledge. She was pleased with the beauties and bounties which the Lord had furnished for the gratification of every want. All these, said she, God has given us to enjoy....{FH 141.2}[2]
从心出发-第129章
夏娃漫步走近了那棵禁树,她的好奇心被激起来了,想知道死怎么能隐藏在这棵美树的果子里的呢?她惊讶地听到自己的疑问被一个陌生的声音接续并重复了:“上帝岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗”(创3:1)?夏娃没有意识她的自言自语已经泄露了自己的思想,所以听到蛇重复她的疑问便大感惊讶。她确实以为那蛇知道她的想法,一定非常聪明。[3]{FH 141.3}
从心出发-第129章
Eve had wandered near the forbidden tree, and her curiosity was aroused to know how death could be concealed in the fruit of this fair tree. She was surprised to hear her queries taken up and repeated by a strange voice. “Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?” Eve was not aware that she had revealed her thoughts by conversing to herself aloud; therefore she was greatly astonished to hear her queries repeated by a serpent. She really thought the serpent had a knowledge of her thoughts and that he must be very wise.{FH 141.3}[3]
从心出发-第129章
她回答说:“园中树上的果子,我们可以吃,惟有园当中那棵树上的果子,上帝曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’蛇对女人说:‘你们不一定死;因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如上帝能知道善恶’”(创3:2-5)。……[4]{FH 141.4}
从心出发-第129章
She answered him, “We may eat of the fruit of the trees of the garden: but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.” ...{FH 141.4}[4]
从心出发-第129章
对于上帝的命令,夏娃夸大其辞了。上帝曾对亚当夏娃说:“只是分别善恶树上的果子,你们不可吃,因为你们吃的日子必定死。”在夏娃与蛇的谈话中,她加了这一句:“你们也不可摸,免得你们死。”……夏娃的话给了他机会,他就摘下了果子,放在她手中,并利用了她的话:“祂曾说:‘你们也不可摸,免得你们死。’你看,你摸了果子,没什么害处临到你呀,你吃了它也不会受害的。”……她吃了那果子,没有马上感受到伤害。于是就为自己和自己的丈夫摘了果子。……[5]{FH 141.5}
从心出发-第129章
Eve had overstated the words of God’s command. He had said to Adam and Eve, “But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.” In Eve’s controversy with the serpent, she added the clause, “Neither shall ye touch it, lest ye die.” ... This statement of Eve gave him advantage, and he plucked the fruit, and placed it in her hand, and used her own words, “He hath said, ‘If ye touch it, ye shall die.’ You see no harm comes to you from touching the fruit, neither will you receive any harm by eating it.” ... She ate the fruit, and realized no immediate harm. She then plucked the fruit for herself and for her husband....{FH 141.5}[5]
从心出发-第129章
亚当夏娃本应完全满足于在上帝的创造之工中藉着圣天使的教导认识上帝。……他们不知道罪,原是为了他们的幸福。——《评论与通讯》,1874年2月24日。[6]{FH 141.6}
从心出发-第129章
Adam and Eve should have been perfectly satisfied with the knowledge of God in His created works, and by the instruction of the holy angels.... It was for their happiness to be ignorant of sin.—The Review and Herald, February 24, 1874.{FH 141.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!