使我认识祂-第141章
5月20日 上帝伟大的凭证
使我认识祂-第141章
Evidences of God’s Greatness, May 20
使我认识祂-第141章
“因祢耶和华藉着祢的作为叫我高兴,我要因祢手的工作欢呼。耶和华啊,祢的工作何其大,祢的心思极其深”(诗92:4,5)!{TMK146.1}[1]
使我认识祂-第141章
For thou, Lord, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. O Lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.Psalm 92:4, 5.{TMK 146.1}[1]
使我认识祂-第141章
我们所经历的景色(怀爱伦在此描写她在瑞士一次乘坐马车的旅行),实在太壮丽、太庄严,以致难以用任何比拟来形容该地实际的风景。岩石的雉堞——自洪水以来即矗立不移而久历风雨的石壁,为山洪所洗涤——引人注目,光滑如经洗磨过,还有层层奇形怪状的岩石分布着,有如艺术的杰作。在这里……我们观赏到自己眼目得未曾见的最有兴趣最壮丽的景致。岩石从地面愈升愈高,其上长有深暗色的美丽松树,参杂着淡绿色最美丽的枫树与榉树。……如此原野的壮丽,如此庄严的景色,使人回溯到洪水淹没世界最高地带的时候,那些不信的洪水以前的世人因罪大恶极都被洪水灭尽了。{TMK146.2}10MR.367.3[2]
使我认识祂-第141章
The scenery through which we passed?was altogether too majestic, too awfully grand, to give anything like a description that can compare to the scenery as it really is. The battlements of rocks—the timeworn rocky walls that have stood since the Flood, washed with the mountain torrents—stand out smooth as if polished, while rocks diverse from these in shape are seen in regular layers, as if art had fashioned them. Here ... we viewed the most interesting, grand scenery that our eyes ever looked upon. The rocks ascend higher and still higher from the earth, and growing from these rocks are beautiful, dark-colored pines intermingled with the lighter and most beautiful living green of the maple and beech.... Such wild grandeur, such solemn scenery, carries one back to the period when the waters rose to the highest points of land, and the unbelieving antediluvians perished for their great wickedness in the waters of the Flood.{TMK 146.2}[2]
使我认识祂-第141章
当我们观看……可想像得到的各式各样的石头时,我们便说:“耶和华啊,祢在全地上的作为何等奇妙!”那位伟大的“艺术大师”所施温和而使人感服的笔触,以美妙的深浅绿色调和当作衣服,这种美妙色彩的配合,掩盖了那受时间磨损的崎岖的岩石!此外还有深邃的峡谷、喧闹湍急的溪流,和那披覆着其美丽夏服之森林的宏伟群山。{TMK146.3}[3]
使我认识祂-第141章
As we look upon ... the rocks of every conceivable shape, we say, “How wonderful, O Lord, are thy works in all the earth.” The softening, subduing touches penciled by the great Master Artist in the beautiful arrangement of dress of dark and living green, this beautiful combination of colors to cover the rugged, time-seamed rocks! Then the deep gorges, the noisy, fast-rushing streams, and the grand mountains covered with forest trees in their beautiful summer robes!{TMK 146.3}[3]
使我认识祂-第141章
景色极为壮丽,向我们的感官提供有关我们的创造主上帝如此的崇高、圣洁、强大、而神圣的概念。然后就想到我们可称祂为父!……假若有人能看到如此的景色而毫不感悟上帝的伟大与威严,那么他的心一定是不易受感动的。我切切地盼望要与上帝有更亲密的关系。这富有威严与权柄的上帝可作我们的父亲、我们的良友、我们的盼望和喜乐的冠冕。(《文稿》1886年第56号){TMK146.4}[4]
使我认识祂-第141章
The view is grand in the extreme, and presents to the senses such high and holy and strong and sacred ideas of God our Maker. And then the thought that we may call Him Father! ... If anyone can look upon this scenery without being impressed with the greatness and majesty of God, his heart must indeed be unimpressible. I do so long for a closer connection with God. This God of majesty and might may be our Father, our Friend, our hope and crown of rejoicing.25{TMK 146.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!