教会证言-卷三-第16章
第16章 称赞的危险
教会证言-卷三-第16章
Chap. 16 - Danger of Applause
教会证言-卷三-第16章
我蒙指示,务要非常小心,甚至在必须减轻人压力的重担时,免得他们仰仗自己的智慧,不以上帝为唯一的依靠。说称赞人的话,或高抬基督传道人的才干,乃是危险的事。在上帝的日子,有许多人因高抬身价,而要称在天秤里显出亏欠。我要警告弟兄姊妹们,切不可因人的才干而奉承他们;因为这是他们承受不起的。自我很容易被抬高,结果便使人失去了平衡。我再对弟兄姊妹们说,如果你们不愿沾染众人的血污,就切切不可阿谀,切切不可赞扬可怜必死之人的努力;因为这会害了他们。一位弟兄或姊妹的举止无论在外表上如何谦恭,我们用言语和行动去夸奖高抬他们总是危险的事。如果他们确实具有上帝所极重视的温柔谦卑的精神,便当帮助他们保持此种精神。批评非难他们,或是忽略他们,不去适当地赏识他们的真价值,都不能达到这一点。没有什么人能经得起称赞而又不受损害。{3T 185.1}[1]
教会证言-卷三-第16章
I have been shown that great caution should be used, even when it is necessary to lift a burden of oppression from men and women, lest they lean to their own wisdom and fail to make God their only dependence. It is not safe to speak in praise of persons or to exalt the ability of a minister of Christ. In the day of God, very many will be weighed in the balance and found wanting because of exaltation. I would warn my brethren and sisters never to flatter persons because of their ability, for they cannot bear it. Self is easily exalted, and, in consequence, persons lose their balance. I say again to my brethren and sisters: If you would have your souls clean from the blood of all men, never flatter, never praise the efforts of poor mortals; for it may prove their ruin. It is unsafe, by our words and actions, to exalt a brother or sister, however apparently humble may be his or her deportment. If they really possess the meek and lowly spirit which God so highly esteems, help them to retain it. This will not be done by censuring them nor by neglecting to properly appreciate their true worth. But there are few who can bear praise without being injured. {3T 185.1}[1]
教会证言-卷三-第16章
现在传扬现代真理的一些有才干的传道人喜欢受人的称赞。称赞刺激他们,就象酒刺激酒徒一样。若是把这种传道人调到会众少,引不起特别刺激或坚决反对的地方,他们就会失去兴趣和热忱,在工作上萎靡不振,好象酒徒被禁止饮酒一样。这些人若不学会了无需称赞的刺激而作工,就不能成为真正实际的工人。{3T 185.2}[2]
教会证言-卷三-第16章
Some ministers of ability who are now preaching present truth, love approbation. Applause stimulates them, as the glass of wine does the inebriate. Place these ministers where they have a small congregation which promises no special excitement and which provokes no decided opposition, and they will lose their interest and zeal, and appear as languid in the work as the inebriate when he is deprived of his dram. These men will fail to make real, practical laborers until they learn to labor without the excitement of applause. - {3T 185.2}[2]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!