教会证言-卷三-第17章
第17章 为犯错误的人作工
教会证言-卷三-第17章
Chap. 17 - Labor for the Erring
教会证言-卷三-第17章
C和D弟兄在巴特尔克里克教会管理工作的某些方面失败了。他们的行动过于依赖自己的精神,没有完全依赖上帝。在引领教会归向上帝的事工上,他们没有履行自己的义务。上帝是活水的泉源,可以供应他们的需求并满足他们心灵的饥渴。圣灵更新和成圣的影响,能给不安的良心带来平安和希望,恢复心灵的健康和快乐。但他们没有将圣灵的影响放在最重要的位置。他们心中的崇高目标没有实现。这些弟兄在审查要求加入教会的人时,表现出过分的冷酷批评的精神。这些传道的弟兄心中本该有与哀哭的人同哭、与喜乐的人同乐的精神,但他们却没有具备。 {3T 186.1}[1]
教会证言-卷三-第17章
Brethren C and D failed in some respects in their management of church matters at Battle Creek. They moved too much in their own spirit and did not make God their whole dependence. They failed of doing their duty by not leading the church to God, the Fountain of living waters, at which they could supply their want and satisfy their soul hunger. The renewing, sanctifying influence of the Holy Spirit, which would give peace and hope to the troubled conscience, and restore health and happiness to the soul, was not made of the highest importance. The good object they had in view was not attained. These brethren had too much of a spirit of cold criticism in the examination of individuals who presented themselves for church membership. The spirit of weeping with those who weep and rejoicing with those who rejoice was not in the hearts of these ministering brethren as it should have been. {3T 186.1}[1]
教会证言-卷三-第17章
基督与祂的子民息息相关;他们的需要和痛苦就是祂的需要及痛苦。祂说:“我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我”(太25:35-36)。上帝的仆人对于凡跟随基督的人,应当存柔和诚爱之心;他们应当表现基督在比喻中所提的牧人对迷羊那样的深切关心。他们应当效法基督所留下的榜样,发挥同样的同情温和,及同样的慈怜大爱,象祂所显给我们的那样。{3T 186.2}[2]
教会证言-卷三-第17章
Christ identified Himself with the necessities of His people. Their needs and their sufferings were His. He says: "I was an hungered, and ye gave Me meat: I was thirsty, and ye gave Me drink: I was a stranger, and ye took Me in: naked, and ye clothed Me: I was sick, and ye visited Me: I was in prison, and ye came unto Me." God's servants should have hearts of tender affection and sincere love for the followers of Christ. They should manifest that deep interest that Christ brings to view in the care of the shepherd for the lost sheep; they should follow the example given by Christ and exercise the same compassion and gentleness, and the same tender, pitying love that He has exercised toward us. {3T 186.2}[2]
教会证言-卷三-第17章
人最大的道德力量就是信,望,爱。一个传道人无论怎样热诚恳切,若是在这三点上消极怠惰,他的劳苦工作就不能蒙上帝的悦纳,也不能为教会生出好处。那向世人传扬上帝严肃信息的基督传道人,应当凡事行公义,好怜悯,存谦卑的心行在上帝面前。有了基督的精神居心,就必使人运用所有的力量,去养育保护祂场上的羊,正如那忠心诚实的牧人一样。爱心乃是一条金链,使信徒的心乐意用友谊,温情,笃诚来互相联系,又使人心与上帝相连。现今弟兄之间实在缺少爱心,怜悯,及同情的温柔。基督的传道人是太冷淡无情了。他们的心并不都燃有慈怜和真切的爱。人对上帝最纯洁最高尚的热诚,乃是在他最切心最努力救人归主上表现出来。传扬现代真理的传道人,其所以不得更大的成功,乃是因他们极其缺乏信,望,爱。我们人人要遭遇及担当许多的艰苦,争斗,克己,及秘密的心中磨炼。我们要为自己的罪而忧苦流泪;也要为自己的缺欠而不住地奋斗,儆醒,且杂有痛悔及惭愧。{3T 187.1}[3]
教会证言-卷三-第17章
The great moral powers of the soul are faith, hope, and love. If these are inactive, a minister may be ever so earnest and zealous, but his labor will not be accepted of God and cannot be productive of good to the church. A minister of Christ who bears the solemn message from God to the people should ever deal justly, love mercy, and walk humbly before God. The spirit of Christ in the heart will incline every power of the soul to nourish and protect the sheep of His pasture, like a faithful, true shepherd. Love is the golden chain which binds believing hearts to one another in willing bonds of friendship, tenderness, and faithful constancy, and which binds the soul to God. There is a decided lack of love, compassion, and pitying tenderness among brethren. The ministers of Christ are too cold and heartless. Their hearts are not all aglow with tender compassion and earnest love. The purest and most elevated devotion to God is that which is manifested in the most earnest desires and efforts to win souls to Christ. The reason ministers who preach present truth are not more successful is that they are deficient, greatly deficient, in faith, hope, and love. There are toils and conflicts, self-denials and secret heart trials, for us all to meet and bear. There will be sorrow and tears for our sins; there will be constant struggles and watchings, mingled with remorse and shame because of our deficiencies. {3T 187.1}[3]
教会证言-卷三-第17章
凡作亲爱救主十字架之传道人的,切不可忘记他们在这些事上的经验,而要常记在心:自己不过是人,容易犯错,与弟兄们有同样的性情。他们若要帮助弟兄,就必须心中充满爱怜之念,恒切努力使弟兄得益处。他们应当达到弟兄的心中,在其软弱及最需要扶助之处帮助他们。凡劳苦传道教导人的,如果欲见到弟兄打碎其刚硬,骄傲,不信之心,就先要打碎自己那样的心。因为我们是软弱无助的人,受黑暗,罪恶和绝望的锁链所捆绑,不能为自己作什么,所以基督就为我们行了一切。借着运用信,望,爱,我们才逐渐接近那完全圣洁的标准。我们的弟兄也觉得需要这种慈怜的救助,正如我们所曾感到的一样。我们不应当使他们担负不必要的责难,而应当让基督之爱激励我们,使我们变成温柔慈悲,以致能为那些背弃上帝及犯罪作错的人伤心哀哭。生命有无限的价值,只有从那付出的赎价上,我们才能估出其价值。髑髅地!髑髅地!髑髅地!会阐明生命的真价值!{3T 187.2}[4]
教会证言-卷三-第17章
Let not the ministers of the cross of our dear Saviour forget their experience in these things; but let them ever bear in mind that they are but men, liable to err, and possessing like passions with their brethren, and that if they help their brethren they must be persevering in their efforts to do them good, having their hearts filled with pity and love. They must come to the hearts of their brethren and help them where they are weak and need help the most. Those who labor in word and doctrine should break their own hard, proud, unbelieving hearts if they would witness the same in their brethren. Christ has done all for us because we were helpless; we were bound in chains of darkness, sin, and despair, and could therefore do nothing for ourselves. It is through the exercise of faith, hope, and love that we come nearer and nearer to the standard of perfect holiness. Our brethren feel the same pitying need of help that we have felt. We should not burden them with unnecessary censure, but should let the love of Christ constrain us to be very compassionate and tender, that we can weep over the erring and those who have backslidden from God. The soul is of infinite value. Its worth can be estimated only by the price paid to ransom it. Calvary! Calvary! Calvary! will explain the true value of the soul. - {3T 187.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!