高举主耶稣-第170章
六月十八日人类同情的纽带
高举主耶稣-第170章
By the Ties of Human Sympathy, June 18
高举主耶稣-第170章
“有一个撒玛利亚的妇人来打水。耶稣对她说,请你给我水喝”(约4:7)。{LHU183.1}
高举主耶稣-第170章
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.John 4:7.{LHU 183.1}[1]
高举主耶稣-第170章
衪从不弃人如草芥,总是设法实行救治。衪不论在哪一等人中,都提供适合时机与环境的教训。人对同胞所显的每一冷漠或侮辱,都使衪更觉得他们需要衪那兼具神性人性的同情。衪竭力让最粗鲁最无望的人生出希望,保证他们能变成纯洁无罪,并获得上帝的儿女所应表现的品格。……{LHU183.2}
高举主耶稣-第170章
He [Christ] passed by no human being as worthless, but sought to apply the healing remedy to every soul. In whatever company He found Himself He presented a lesson appropriate to the time and the circumstances. Every neglect or insult shown by men to their fellowmen only made Him more conscious of their need of His divine-human sympathy. He sought to inspire with hope the roughest and most unpromising, setting before them the assurance that they might become blameless and harmless, attaining such a character as would make them manifest as the children of God....{LHU 183.2}[2]
高举主耶稣-第170章
耶稣虽是犹太人,却毫不顾忌地与撒玛利亚人来往,置本国法利赛教派的风俗于度外。祂竟不顾他们的成见,而去接受这被藐视之民的款待。祂住在他们的家里,吃他们所预备的食物,在他们的街市上教训人,用极和善的态度和礼貌对待他们。当祂用人类同情的纽带把他们的心与自己接连之时,祂神圣的恩典就将犹太人所拒绝的救恩赐给他们了。{LHU183.3}
高举主耶稣-第170章
Though He was a Jew, Jesus mingled freely with the Samaritans, setting at nought the Pharisaic customs of His nation. In face of their prejudices He accepted the hospitality of this despised people. He slept with them under their roofs, ate with them at their tables—partaking of the food prepared and served by their hands—taught in their streets, and treated them with the utmost kindness and courtesy. And while He drew their hearts to Him by the tie of human sympathy, His divine grace brought to them the salvation which the Jews rejected.{LHU 183.3}[3]
高举主耶稣-第170章
基督不放过任何传扬救恩福音的机会。请听祂对一位撒玛利亚妇人所说奇妙的话吧。那妇人出来打水的时候,祂正坐在雅各井边,祂向那妇人求助,使她非常吃惊。祂说:“请你给我水喝。”祂要一些凉水解渴,同时也要打开门路,好把生命水赐给那妇人。妇人说:“祢既是犹太人,怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。耶稣回答说:“你若知道上帝的恩赐,和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求祂,祂也必早给了你活水。”(约4:7-10)。……{LHU183.4}
高举主耶稣-第170章
Christ neglected no opportunity of proclaiming the gospel of salvation. Listen to His wonderful words to that one woman of Samaria. He was sitting by Jacob’s well, as the woman came to draw water. To her surprise He asked a favor of her. “Give me to drink,” He said. He wanted a cool draft, and He wished also to open the way whereby He might give to her the water of life. “How is it,” said the woman, “that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria for the Jews have no dealings with the Samaritans.” Jesus answered, “If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water” (John 4:7-10)....{LHU 183.4}[4]
高举主耶稣-第170章
基督对这个妇人表现了多么深切的关怀啊!祂的话是多么恳切,多么有吸引力啊!妇人听了祂的话,就放下水瓶,跑到城里,对她的朋友说:“你们来看,有一个人将我素来所行的一切事,都给我说出来了,莫非这就是基督吗”(约4:7-30)?圣经说:“那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣”(约4:29,39)。又有谁能估计这几句话从那时以后所发挥救灵的影响呢?{LHU183.5}
高举主耶稣-第170章
How much interest Christ manifested in this one woman! How earnest and eloquent were His words! When the woman heard them, she left her waterpot, and went into the city, saying to her friends, “Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?” We read that “many of the Samaritans of that city believed on him” (verses 29, 39). And who can estimate the influence which these words have exerted for the saving of souls in the years that have passed since then?{LHU 183.5}[5]
高举主耶稣-第170章
无论何处,只要人心肯敞开迎接真理,基督就肯立时教导他们。祂将天父显给他们看,又使他们明白怎样敬拜才是那位鉴察人心的上帝所悦纳的。对这样的人祂不用比喻,却要像对井旁的妇人一样直接地说:“这和你说话的就是祂。”(MH.25-28).{LHU183.6}
高举主耶稣-第170章
Wherever hearts are open to receive the truth, Christ is ready to instruct them. He reveals to them the Father, and the service acceptable to Him who reads the heart. For such He uses no parables. To them, as to the woman at the well, He says, “I that speak unto thee am he” (The Ministry of Healing, 25-28).{LHU 183.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!