基督化的教育-第19章
第18章 福音工人最重要的教育
基督化的教育-第19章
Chap. 18 - The Education Most Essential For Gospel Workers.
基督化的教育-第19章
有些基督工人没有受过大学教育,因为他们没有这样的条件,但是上帝已经证明祂拣选了他们,任命他们到祂的葡萄园里作工。祂已经使他们成为祂有效的同工。他们有可教的精神。他们感觉到自己需要依靠上帝。圣灵与他们同在帮助他们的软弱。祂启发并加强他们的心智,指引他们的思想,帮助他们传扬真理。当这样的工人站在百姓面前讲解生命之道的时候。从他的声音中传出基督的回声。{CE 141.1}[1]
基督化的教育-第19章
There are Christian workers who have not received a collegiate education because it was impossible for them to secure this advantage; but God has given evidence that he has chosen them. He has ordained them to go forth and labor in his vineyard. He has made them effectual co-workers with himself. They have a teachable spirit; they feel their dependence upon God, and the Holy Spirit is with them to help their infirmities. It will quicken and energize the mind, direct their thoughts, and aid in the presentation of truth. When the laborer stands before the people to hold forth the words of life, there is heard in his voice the echo of the voice of Christ. {CE 141.1}[1]
基督化的教育-第19章
这就证明他是与上帝同行的,是跟过耶稣并向祂学过的。他已把真理带进心灵的至圣所。真理在他乃是活的现实。他就用圣灵和大能的明证(林前2:4)传扬真理,百姓听到了那欢乐的声音。上帝通过这献身为祂服务的人向他们的心灵说话。当这工人藉着圣灵高举耶稣时,他就成为真有口才的人。他既认真又诚恳,深受他所服务之人爱戴。{CE 142.1}[2]
基督化的教育-第19章
It is evident that he walks with God; that he has been with Jesus and learned of him. He has brought the truth into the inner sanctuary of the soul; it is to him a living reality, and he presents the truth in the demonstration of the Spirit and of power. The people hear the joyful sound. God speaks to their hearts through the man consecrated to his service. As the worker lifts up Jesus through the Spirit, he becomes really eloquent. He is earnest and sincere, and is beloved by those for whom he labors. {CE 142.1}[2]
基督化的教育-第19章
若有人听他讲道只是为了批评和挑剔他词句上的毛病和发音上的错误,并把这些错误作为笑料,这人的罪是何等的大!法利赛人嘲笑基督;他们批评祂语言的简朴,那么简单明了,以致孩童、老人、平民大众都高兴听祂,且被祂的话语吸引。撒都该人也嘲笑祂,因为祂的讲道很不象他们的官长和文士所讲的。那些犹太教师用单调的声音讲话,使最清楚最宝贵的圣经真理既无趣又难解,被埋葬在大量遗传和学术知识之下,以致在拉比讲过之后,百姓对经文的意义比听道之前了解的更少了。有许多人急需生命的粮,耶稣便用纯洁、简朴的真理喂养他们。祂在自己的教训中从自然界和人生普通事务中提取了例证,是他们所熟悉的。这样,真理对于他们就成了活泼的现实;自然界的景象和日常的事务总是向他们重述救主的的宝贵教训。基督的教导方式正是祂希望自己的仆人们去效法的。{CE 142.2}[3]
基督化的教育-第19章
What a sin would rest upon any one who should listen to such a man merely to criticise, to notice bad grammar, or incorrect pronunciation, and hold these errors up to ridicule. The Pharisees scoffed at Christ; they criticized the simplicity of his language, which was so plain that the child, the aged, the common people heard him gladly, and were charmed by his words. The Sadducees also derided him because his discourses were so unlike anything delivered by their rulers and scribes. Those Jewish teachers spoke in monotonous tones, and the plainest and most precious scriptures were made uninteresting and unintelligible, buried under such a mass of tradition and learned lore that after the Rabbis had spoken, the people knew less of the meaning of the Scriptures than before they listened. There were many souls starving for the Bread of Life, and Jesus fed them with pure, simple truth. In his teaching he drew illustrations from the things of nature and the common transactions of life, with which they were familiar. Thus the truth became to them a living reality; the scenes of nature and the affairs of daily life were ever repeating to them the Saviour's precious teachings. Christ's manner of teaching was just what he desires his servants to follow. {CE 142.2}[3]
基督化的教育-第19章
讲道的人也许没有受过充分的教育,有时也许会在语法和发音上有毛病,他也许没有运用最动听的词句和最优雅的形像,但他自己若吃过生命的粮,喝过生命泉的水,就能给饥饿的心灵得饱足,使干渴的人有生命的水喝。他的缺点必得到赦免和遗忘。他的听众不会厌烦他,反而会因上帝藉祂仆人所传给他们的恩典的信息而感谢上帝。{CE 143.1}[4]
基督化的教育-第19章
The speaker who has not a thorough education may sometimes fall into errors of grammar or pronunciation; he may not employ the most eloquent expressions or the most beautiful imagery, but if he has himself eaten of the Bread of Life; if he has drunk of the Fountain of Life, he can feed the hungry souls; he can give of the Water of Life to him that is athirst. His defects will be forgiven and forgotten. His hearers will not become weary or disgusted, but will thank God for the message of grace sent them through his servant. {CE 143.1}[4]
基督化的教育-第19章
工人若已完全献身给上帝,恳切祈求力量和天上的智慧。基督的恩惠就会成为他的导师。他必克服自己的大缺点,在上帝的事上变得越来越聪明。但是没有人可以因此而懒惰,浪费光阴和机会,疏忽为达到高效能而受必要的训练。凡有机会获得知识,却为自己开脱,不去利用祂已使他们力所能及的一切特权的人,必不蒙上帝喜悦。善用那些特权可使他们成为聪明的、很有资格的工人,祂不会以他们为耻。{CE 143.2}[5]
基督化的教育-第19章
If the worker has consecrated himself fully to God and is diligent in prayer for strength and heavenly wisdom, the grace of Christ will be his teacher, and he will overcome great defects and become more and more intelligent in the things of God. But let none take license from this to be indolent, to squander time and opportunities, and neglect the training that is essential for him in order to become efficient. The Lord is in no wise pleased with those who have opportunities to obtain knowledge but who excuse themselves in neglecting to improve all the privileges he has placed within their reach that they may become intelligent, well qualified workers, of whom he will not be ashamed. {CE 143.2}[5]
基督化的教育-第19章
凡内心已因上帝话语开启悟性而蒙光照的人,一定会感觉到自己必须比地上一切的人都更当勤奋地研究圣经,研究科学,因为他的盼望和恩召比其他任何人都要大。人与一切智慧和知识的泉源靠得越近,就越能藉着他与上帝的关系获得知识上的和属灵上的帮助。认识上帝的知识乃是重要的教育,每一位真工人都必不断地研究和获得这种知识。—《文稿》?{CE 143.3}[6]
基督化的教育-第19章
Above all other people upon the earth, the man whose mind is enlightened by the opening of the word of God to his understanding, will feel that he must give himself to greater diligence in the perusal of the word of God, and to a diligent study of the sciences, for his hope and calling are greater than any other. The more closely connected man is with the Source of all knowledge and wisdom the more he can be advantaged intellectually as well as spiritually through his relation to God. The knowledge of God is the essential education, and this knowledge every true worker will make it his constant study to obtain. --MS. - {CE 143.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!