天父关怀你-第210章
7月26日 须个人接受
天父关怀你-第210章
It Has to Be Personal, July 26
天父关怀你-第210章
“我只摸祂的衣裳,就必痊癒”(太9:21)。{OFC191.6}[1]
天父关怀你-第210章
If I may but touch his garment, I shall be whole.Matthew 9:21.{OFC 219.1}[1]
天父关怀你-第210章
说这句话的人,是一个可怜的妇人。她患病已有十二年之久。这个病痛使她的生活苦不胜言。她所有的钱都在延医用药上耗尽了。结果只听医生说,她的病是无药可治的。但是她听说那大医师的事,她的希望又重新振作起来了。……她曾一再尝试要接近救主,却是徒然。{OFC191.7}[2]
天父关怀你-第210章
It was a poor woman who spoke these words—a woman who for twelve years had suffered from a disease that made her life a burden. She had spent all her means upon physicians and remedies, only to be pronounced incurable. But as she heard of the Great Healer, her hopes revived.... Again and again she had tried in vain to get near Him.{OFC 219.2}[2]
天父关怀你-第210章
正在她绝望的时候,耶稣从人群中过来,走近了她所在的地方。……但在那种杂乱的场合中,她无法对耶稣讲话,况且她只能在耶稣走过时瞥见一眼。……正在耶稣经过时,她伸出手来,仅仅摸到耶稣的衣裳繸子。但当时她就知道自己已经痊愈了。她一生的信心,都集中在这一次的抚摸上。她的痛苦和软弱立刻消失了,代之以完全的健康和充沛的精力。{OFC191.8}[3]
天父关怀你-第210章
She had begun to despair, when, in making His way through the multitude, He came near where she was.... But amid the confusion she could not speak to Him, nor catch more than a passing glimpse of His figure.... As He was passing, she reached forward, and succeeded in barely touching the border of His garment. But in that moment she knew that she was healed. In that one touch was concentrated the faith of her life, and instantly her pain and feebleness gave place to the vigor of perfect health.{OFC 219.3}[3]
天父关怀你-第210章
于是妇人存着感激的心,想从人群中悄悄地退去。但耶稣忽然立定。……救主能从群众不经意的接触中,分别出信心的抚摸来。这样的信心,不应轻轻放过而不予以称许。……妇人知道无法隐瞒,只得战战兢兢地前来,俯伏在救主脚前。她一面流着感激的泪,一面述说她患病以及得痊愈的经过。耶稣温和地对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。”耶稣不让人有机会散布迷信的谣言,说单是摸耶稣的衣裳就有治病的效能。妇人之所以能得医治,并不在乎表面的接触,乃是在乎她那抓住耶稣神能的信心。……{OFC192.1}[4]
天父关怀你-第210章
With a grateful heart she then tried to withdraw from the crowd; but suddenly Jesus stopped.... The Saviour could distinguish the touch of faith from the casual contact of the careless throng. Such trust should not be passed without comment.... Finding concealment vain, she came forward tremblingly, and cast herself at His feet. With grateful tears she told the story of her suffering, and how she had found relief. Jesus gently said, “Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.” He gave no opportunity for superstition to claim healing virtue for the mere act of touching His garments. It was not through the outward contact with Him, but through the faith which took hold on His divine power, that the cure was wrought....{OFC 219.4}[4]
天父关怀你-第210章
在属灵的事上也是如此。随随便便地谈论宗教,毫无心灵饥渴和活泼信心的祈祷,都是没有效能的。名义上相信基督,单单承认祂为世人的救主,永不能使心灵得医治。……仅仅相信关于基督的事迹是不够的,我们必须信靠基督本身。那唯一使我们获益的信心,乃是那接受基督为个人的救主,并领取祂的功劳归为已有的信心。{OFC192.2}[5]
天父关怀你-第210章
So in spiritual things. To talk of religion in a casual way, to pray without soul hunger and living faith, avails nothing. A nominal faith in Christ, which accepts Him merely as the Saviour of the world, can never bring healing to the soul.... It is not enough to believe?aboutChrist; we must believe?in?Him. The only faith that will benefit us is that which embraces Him as a personal Saviour; which appropriates His merits to ourselves.26{OFC 219.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!