给牧师和传道人的证言-第34章
第33章 冷静和体谅
给牧师和传道人的证言-第34章
Chapter 33—Calmness and Consideration
给牧师和传道人的证言-第34章
[《给传道人和工人的特别证言》系列一,第3号,1895年,第59-62页。]
(1894年1月14日)
主不久就要以更大的能力在我们中间作工,但是我们有危险让自己的冲动把我们带到主不想要我们去的地方。我们不可踏出我们将不得不退回来的一步。我们必须严肃慎重地行动,不可使用过分的语言,也不可让我们的情绪变得过度紧张。我们必须冷静地思考,沉着地作工;因为有些人容易情绪激动,会抓住不谨慎的说法,利用极端的言论引起兴奋,阻碍上帝要做的工。有一等人总是想转移话题,涉新猎奇;但上帝希望所有的人都冷静周到地选择我们的言辞,与这时代严谨的真理保持一致,在向人传讲真理的时候,尽可能不带强烈的情绪,同时又保持应有的强度和严肃性。我们必须提防引起极端,不要鼓励过于狂热或冷淡的情绪。{TM 227.1}[1]
给牧师和传道人的证言-第34章
[Special Testimonies, Series A 3:59-62 (1895).]
(January 14, 1894.)
The Lord is soon to work in greater power among us, but there is danger of allowing our impulses to carry us where the Lord would not want us to go. We must not make one step that we will have to retrace. We must move solemnly, prudently, and not make use of extravagant expressions or allow our feelings to become overwrought. We must think calmly and work without excitement; for there will be those who become easily wrought up, who will catch up unguarded expressions and make use of extreme utterances to create excitement, and thus counteract the very work that God would do. There is a class of people who are always ready to go off on some tangent, who want to catch up something strange and wonderful and new; but God would have all move calmly, considerately, choosing our words in harmony with the solid truth for this time, which requires to be presented to the mind as free from that which is emotional as possible, while still bearing the intensity and solemnity?that it is proper it should bear. We must guard against creating extremes, guard against encouraging those who would either be in the fire or in the water.{TM 227.1}[1]
给牧师和传道人的证言-第34章
我恳劝你们除掉你们教训中一切过分的话语,所有使人心理失衡的言辞,以及会被没有经验的人所利用,作出狂热幼稚之举的言论。你们说每一句话都要谨慎,免得使一些人走错路,造成混乱,以致需要大量伤心费力的工作才能恢复正常,使上帝工人的精力转到上帝并没有计划要他们去做的工作上。我们中间狂热主义的表现会关闭许多人的心门,使他们不接受最纯正的真理原则。{TM 228.1}[2]
给牧师和传道人的证言-第34章
I beseech you to weed out of your teachings every extravagant expression, everything that unbalanced minds and those who are inexperienced will catch up, and from which they will make wild, immature movements. It is necessary for you to cultivate caution in every statement you make, lest you start some on a wrong track, and make confusion that will require much sorrowful labor to set in order, thus diverting the strength and work of the laborers into lines which God does not design shall be entered. One fanatical streak exhibited among us will close many doors against the soundest principles of truth.{TM 228.1}[2]
给牧师和传道人的证言-第34章
但愿每一位工人都非常小心,不要跑到夫子前面,而是亦步亦趋跟随祂的带领。我们信仰的敌人很喜欢利用我们的人所说那些将要不得不收回的话。我们必谨慎警觉地行事,因为这是我们的力量;因为这样上帝就会与我们同工,并且藉着我们作工,也为我们做工。……撒但很喜欢混入我们中间进行破坏,所以我们需要有周密的组织,作为最强大的力量,来抵制假道的崛起,驳斥上帝的圣言所不认可的言论。我们要保持各项工作平稳进展,不要破坏规章制度的体系。这样,不安定的因素就无法控制我们目前的工作了。我们正生活在一个非常需要秩序,制度和统一行动的时期。真理要象牢固的绳索一样把我们连系在一起,使工人们的努力不会分散。如果出现矛盾的现象,就要仔细辨别真伪。在谨慎审查每一点一划之前,不要传讲任何信息。{TM 228.2}[3]
给牧师和传道人的证言-第34章
Oh, how careful should every worker be not to rush on before the Master, but to follow where He leads the way! How it would rejoice the enemies of our faith to get hold of some statement made by our people which will have to be retracted! We must move discreetly, sensibly, for this is our strength; for then God will work with us, and by us, and for us.... Oh, how Satan would rejoice to get in among this people and disorganize the work at a time when thorough organization is essential and will be the greatest power to keep out spurious uprisings and to refute claims not endorsed by the word of God! We want to hold the lines evenly, that there shall be no breaking down of the system of regulation and order. In this way license shall not be given to disorderly elements to control the work at this time. We are living in a time when order, system, and unity of action are most essential. And the truth must bind us together like strong cords in order that no distracted efforts may be witnessed among the workers. If?disorderly manifestations appear, we must have clear discernment to distinguish the spurious from the genuine. Let no messages be proclaimed until they have borne a careful scrutiny in every jot and tittle.{TM 228.2}[3]
给牧师和传道人的证言-第34章
【避免枝节问题】
我的心情十分沉重,因为我知道摆在我们前面的是什么。形形色色的骗局将要临到那些与上帝没有每日活泼联络的人身上。在我们的工作中,不要倡导枝节的问题,除非对所提出的观点进行彻底的审查,探究其来源。撒但的使者擅长于作恶。他们会创造出一些被人称之为先进亮光的东西,当作新奇的道理来宣传。这样的信息虽然含有真理的成分,却掺杂着人的发明,将人的吩咐当作道理来教训。现在正是我们恳切警醒祷告的时候。虚假的事物会以真实的面貌出现,需要我们多方祈祷,仔细甄别,因为它们是仇敌似是而非的发明,要引人误入歧途。那条歧途与通向圣洁和天国的真理之路十分接近,很难区分。虽然它很难辨认,但信心的眼睛会看明,它是偏离义路的。它起先看上去似乎很正确,但不久以后它就与安全的道路分道扬镳,离通往圣洁和天国的道路越来越远了。我的弟兄们,我警告你们,要为你们的脚修直道路,以免使瘸子走差路。{TM 229.1}[4]
给牧师和传道人的证言-第34章
【Avoid Side Issues】
My soul is much burdened, for I know what is before us. Every conceivable deception will be brought to bear upon those who have not a daily, living connection with God. In our work no side issues must be advanced until there has been a thorough examination of the ideas entertained, that it may be ascertained from what source they have originated. Satan’s angels are wise to do evil, and they will create that which some will claim to be advanced light, will proclaim as new and wonderful things; and yet while in some respects the message is truth, it will be mingled with men’s inventions and will teach for doctrines the commandments of men. If there was ever a time when we should watch and pray in real earnest, it is now. There may be supposable things that appear as good things, and yet they need to be carefully considered with much prayer, for they are specious devices of the enemy to lead souls in a path which lies so close to the path of truth that it will be scarcely distinguishable from the path which leads to holiness and heaven. But the eye of faith may discern that it is diverging from the right path, though almost imperceptibly. At first it may be thought positively right, but after a while it is seen to be widely divergent from the path of safety, from the path which leads to holiness and heaven. My brethren, I warn you to make straight paths for your feet, lest the lame be turned out of the way.{TM 229.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!