教会证言-卷一-第45章
第45章 不诚实的管家
教会证言-卷一-第45章
Chap.45 - A Dishonest Steward
教会证言-卷一-第45章
我蒙指示,看到上帝的灵对F君的影响越来越少,直到他从上帝得不着一点得胜的力量了。自我和利己主义突显在他身上已经有段时间了。骄傲的心,固执、未被克服的意志,以及不愿承认并放弃自己的错误,已使他到了可怕的地步。圣工久已因他不明智的行为受损。{1T 227.1}[1]
教会证言-卷一-第45章
I was shown that the Spirit of God has had less and less influence upon F, until he has no strength from God to overcome. Self and self-interest have been prominent with him for some length of time. Pride of heart, a set, unsubdued will, and an unwillingness to confess and yield his wrongs, have brought him to the dreadful position he is in. Long has the cause been injured by his injudicious course.{1T 227.1}[1]
教会证言-卷一-第45章
他向来苛求,这在教会中助长了吹毛求疵的精神。他向来在没必要的地方严厉待人,并且辖制那些他胆敢向其运用权威的人。他的祷告和劝勉已使弟兄们以为他是一个忠实的基督徒,这使他们易受他错误行径的影响。他一直不切合实际,他的怪癖在许多人的心中造成了有害的影响。有些人很软弱,竟效法了他的榜样。我看到他对圣工的损害远远大于益处。{1T 227.2}[2]
教会证言-卷一-第45章
He has been exacting, which has encouraged a spirit of faultfinding in the church. He has been severe where it was uncalled for, and has lorded it over those upon whom he dared to exercise authority. His prayers and exhortations have led the brethren to think that he was a devoted Christian, which has prepared them to be affected by his wrong course. He has been notional, and his oddities have had a bad influence upon the minds of many. Some have been so weak as to imitate his example. I saw that he had done far greater injury than good to the cause.{1T 227.2}[2]
教会证言-卷一-第45章
要是他领受了上帝所赐的指示,得以归正,原本会得胜这些强有力的习惯和缠累他的罪。然而我看到他久已让这些习惯控制他,以致那强敌已束缚了他。他的行为没有得到纠正。欺诈已在他身上得势,他取了库中的钱财,那是他没有权利动用的,但他将之用于自己的利益了。他认为自己在处理钱财方面比弟兄们有更好的判断力。当有钱财放在他手中可以使用,而奉献的人也说了要接受奉献之人的名字时,他却根据冲动而行,擅自将之用来侍奉自己,而不是实现奉献者的心愿,他还将那钱财的一部分照自己看为合适的用来为自己谋利。上帝对这些事不悦。欺诈的做法已在他身上得势。他认为自己是上帝的管家,能照自己看为合适地使用钱财,甚至是使用另一个人的钱财。每一个人都要做他自己的管家。{1T 227.3}[3]
教会证言-卷一-第45章
Had he received the instruction given of God, and been corrected, he would have obtained the victory over these strong habits and besetments. But I saw that he had so long let these habits control him that the strong foe has bound him. His deal has not been correct. Dishonesty has been gaining upon him, and he has taken from the treasury means that he had no right to, and has used it to his own advantage. He has considered that he had better judgment in disposing of means than his brethren. When means was placed in his hands to be applied, and the giver named the individuals who were to receive it, he has acted from impulse, taken the liberty to apply it to suit himself, instead of carrying out the wishes of the giver, and has used what portion of it he saw fit for his own benefit. God has frowned upon these things. A dishonest course has been gaining upon him. He has considered that he was the Lord's steward, and could apply the means, even of another, as he saw fit. Every man is to be his own steward.{1T 227.3}[3]
教会证言-卷一-第45章
他拒绝了弟兄们的劝勉和忠告,本着他自己的力量继续下去,随从他自己的意志,拒绝了他可以藉之得纠正的每一方法。当他受了责备时,责备的方式或责备他的人若不适合他,改过的路就封闭了。主不悦纳他的工作已有一段时间了。他的工作更多是为他自己的利益而不是为圣工的利益。{1T 228.1}[4]
教会证言-卷一-第45章
He has rejected the counsel and advice of his brethren, gone on in his own strength, followed his own will, and has rejected every means whereby he could be corrected. When he has been reproved, the manner or the person has not suited him, and the way for reform has been closed up. The Lord has not accepted his labors for some length of time. He has labored much more for his own interest than for the interest of the cause.{1T 228.1}[4]
教会证言-卷一-第45章
当他初到一个地方时,他的祷告和劝勉都是有效的,弟兄们也会看他是一个完全的基督徒。他受到优待,因为他被视为传道人。但当他们开始熟悉他时,就会因见到他的自私、烦燥、苛刻、怪癖而感到失望。几乎每天都会见到一些古怪的想法。他的心几乎不断地盘算着自己的利益,损人利己,之后再作筹划。他的筹算和计划给上帝的圣工带来了难堪和败坏的影响。他的做法适足造成彻底的破坏,几乎给每一个地方都带来伤害。他对羊群是一个何等的鉴戒呀!他在自己的交易上向来非常自私,还占那些与他打交道之人的便宜。上帝对他不悦。好树是凭果子认出来的。{1T 228.2}[5]
教会证言-卷一-第45章
When he first goes to a place, his prayers and exhortations have effect, and brethren receive the idea that he is a perfect Christian. He is favored because he is considered a minister. But as they become acquainted, how they are disappointed to witness his selfishness, fretfulness, harshness, and oddities. Almost every day some peculiar notion is seen. His mind is almost constantly occupied in fixing up something for his own advantage. Then he will dispose of it to someone to good advantage to himself, and fix again. His fixing and planning have had a withering, blighting influence upon the cause of God. His course is calculated to tear to pieces, and it has wounded almost everywhere. What an example to the flock! He has been very selfish in his deal, and has taken advantage of those with whom he has dealt. God's frown is upon him. A good tree is known by its fruits. {1T 228.2}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!