文稿发布-第13卷-第52章
第1054号 需要花时间休息和祈祷
文稿发布-第13卷-第52章
MR No. 1054 - Need of Time for Rest and Prayer
文稿发布-第13卷-第52章
(1902年6月3日写于加利福尼亚州疗养院榆园,致G.I.巴特勒和“在南方园地担重担的人”)
上帝的工人们会遭遇动荡、不便与疲乏。有时会模糊不定心烦意乱,几乎使他们绝望。当这烦乱不宁的神经紧张临到时,工人应当停下来休息。基督邀请他:“来,同我去……歇一歇”(可6:31)。“疲乏的,祂赐能力;软弱的,祂加力量。……但那等候耶和华的必从新得力。他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏”(赛40:29-31)。{13MR 305.1}[1]
文稿发布-第13卷-第52章
(Written June 3, 1902, from Elmshaven, Sanitarium, California, to G. I. Butler and "the Burden-bearers in the Southern Field)
Workers for God will meet with turmoil, discomfort, and weariness. At times, uncertain and distracted, the heart is almost in despair. When this restless nervousness comes, the worker should stop and rest. Christ invites him, "Come . . . apart, . . . and rest awhile" [Mark 6:31]. "He giveth power to the faint; and to them that have no might He increaseth strength. . . . They that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint" [Isaiah 40:29, 31]. {13MR 305.1}[1]
文稿发布-第13卷-第52章
那些在那什维尔的工作中联系在一起的人应该多有忍耐;他们应当花时间休息。我的儿子爱德森和帕默弟兄以及其他所有将自己的一切都投入工作的人,应当记住,他们要在基督里一同坐在天上。这不是仅仅短暂地停留在基督的同在中,而是坐下来与祂作伴。{13MR 305.2}[2]
文稿发布-第13卷-第52章
Those who are associated together in a work such as is being done in Nashville should have much patience; and they should take time to rest. My son Edson and Brother Palmer and all others who put all there is of them into the work, should remember that they are to sit together in heavenly places in Christ. This is not merely a momentary pause in Christ's presence, but a sitting down in companionship with Him. {13MR 305.2}[2]
文稿发布-第13卷-第52章
一个工人若仓促向中上帝祈祷,赶忙去照顾某些他所惟恐遗误或忘记的事,这样就无法获得成功。他留给上帝的,只是少许仓促之间的思想;他不愿多用时间来思考,祈祷,等候主更新他心灵与身体的力量。不久他就变成疲惫无力的了。他不觉得上帝圣灵振奋人与鼓舞人的感化力;也没有被新生命所复兴。他那疲惫的身躯和困倦的头脑,并未藉着个人与基督的接触而获得安慰。(《信函》1902年83号第9页)怀爱伦著作托管委员会1984年4月12日发布于美国首都华盛顿{13MR 305.3}[3]
文稿发布-第13卷-第52章
A worker cannot gain success while he hurries through his prayers to God, and rushes away to look after something that he fears may be neglected or forgotten. He takes time to give only a few hurried thoughts to God, that is all. He does not give himself time to think, to pray, to wait upon the Lord for a renewal of spiritual and physical strength. He soon becomes jaded. He does not feel the uplifting, inspiring influence of God's Spirit. He is not quickened by fresh life. His jaded frame and tired brain are not soothed by personal contact with Christ.--Letter 83, 1902, p. 9. White Estate Washington, D. C. April 12, 1984 {13MR 305.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!