教会证言-卷七-第57章
第56章 聪明地理财
教会证言-卷七-第57章
Chap. 56—A Wise Distribution of Means
教会证言-卷七-第57章
令人困惑的理财问题困扰了许多人。撒但藉着他欺骗、诱人的计划,一次又一次地阻碍了前进的道路。教会没有靠赖上帝而站立,反而屈从了仇敌的试探,试图实施远远超出自己收入的计划。许多钱被投到了少数几个地方。这便剥夺了传道园地本当获得的帮助。人们在自己的园地推进工作的过程中,遵从了自私的计划,并从主的库中提出了钱财,忘记了一切收入都是主的,而且祂葡萄园的其它部分也必须得到供应。他们因为在审判时不乐意面对的原因,而闭眼不顾自己同工的需要。这样,缺乏的园地便被丢下,未予作工。人们因着匆忙建立庞大的建筑物,而不计算代价,不考虑把高楼建立起来需要多少钱,便给圣工招致了债务、灰心和混乱。在新园地中发展的道路便被挡住了。{7T 283.1}[1]
教会证言-卷七-第57章
The perplexing question of means has troubled many. Again and again, by his deceitful, alluring projects, Satan has blocked the way against advance. The church has not stood in dependence upon God, but, yielding to the temptations of the enemy, has tried to carry out plans that called for means far exceeding her revenue. Much money has been invested in a few places. This has deprived missionary fields of the help they should have received. In building up the work in their part of the field, men have followed selfish plans and have drawn means from the Lord’s treasury, forgetting that all the revenue is the Lord’s and that other parts of His vineyard must be supplied. For reasons that they will not be pleased to meet in the judgment, they closed their eyes to the needs of their fellow workers. Thus destitute fields have been left unworked. By rushing on to erect large buildings, without counting the cost, without taking into consideration how much would be needed to build the tower, men have brought debt, discouragement, and confusion upon the cause. The way of progress in new fields has been hedged up.{7T 283.1}[1]
教会证言-卷七-第57章
有些人已受一种狂乱的思想所支配,使他们去办那种只会占用钱财而无望在以后产生钱财的事。这钱若是依照主所指示的方法使用,原会兴起一班工人,准备好去做那在主复临前所必须完成的工作。钱财的误用就指明了需要上帝的警告,祂的工作不该为人的计划所约束,却应按着那能坚强祂的圣工的方式去进行。{7T 283.2}[2]
教会证言-卷七-第57章
A kind of frenzy has taken hold of the minds of some, leading them to do that which would absorb means without any prospect of afterward producing means. Had this money been used in the way the Lord signified it should be, workers would have been raised up and prepared to do the work that must be done before the coming of the Lord. The misappropriation of means shows the need of the Lord’s warning that His work must not be bound about by human projects, that it must be done in a way that will strengthen His cause.{7T 283.2}[2]
教会证言-卷七-第57章
由于人们使用错误的计划来工作,就使圣工招致债务。不要让此事重演。但愿那些领导的人慎重地行动,勿让上帝的圣工埋于债务之中。惟愿没有人会行事鲁莽和漠不关心,不切实际地以为一切都会甚佳。{7T 284.1}[3]
教会证言-卷七-第57章
By working on wrong plans, men have brought debts upon the cause. Let not this be repeated. Let those at the head of the work move cautiously, refusing to bury the cause of God in debt. Let no one move recklessly, heedlessly, thinking, without knowing, that all will be well.{7T 284.1}[3]
教会证言-卷七-第57章
对一个地方有不适当的兴奋和关注,对于圣工整体上的进步毫无益处。当我们计划在某处盖一座新房时,要小心考虑其它同样极需资金兴建必要之建筑的地方。时间是短暂的,而楼房又需要造,所以在盖房时要对主葡萄园的各个部分都作全面的考虑。负责盖楼的应是一个头脑清醒心地圣洁的人,而不应是那些急于要造一栋漂亮的建筑,因大笔开支而给圣工带来困难的人。{7T 284.2}[4]
教会证言-卷七-第57章
Undue excitement and interest in the work in one place contribute nothing to the advancement of the work as a whole. When plans are laid to erect a building in one place, give careful consideration to other places that are in just as great need of money for the erection of needful buildings. Time is short, and while buildings must be erected, let this be done with due consideration for all parts of the Lord’s vineyard. Let the one who has charge of the building be a man of sound, sanctified mind, not one who, in his anxiety to erect a fine piece of architecture, will bring perplexity upon the work by expensive investment.{7T 284.2}[4]
教会证言-卷七-第57章
上帝不会造成混乱,而会带来秩序和进步。凡希望推展祂国度的人要从容不迫聪明地建造。任何人都不要提出化钱搞外表炫耀的不智见解。主这样说:“不要这样化钱,这样做是以灵魂为代价的。”{7T 284.3}[5]
教会证言-卷七-第57章
God is not the author of confusion, but of order and progress. Let those who desire to advance His kingdom make haste slowly and build intelligently. Let no one rush on with a stumbling supposition that means must be invested to make a display. Thus saith the Lord: “Means must not be so expended, for it is at the expense of souls.”{7T 284.3}[5]
教会证言-卷七-第57章
我们今日面对的因自私自利的经营所产生的结果,代表了其心思意念需要圣灵引导之人的智慧。主有许多方法可以考验和证实那些自称为基督徒的人。祂以毫无错误的精确察验了人类智慧的结果,使那些自认为正在做大事的人看出自己需要省察过去;他们需要看明自己不是受圣灵的激励,而是在许多事上拒绝了主的劝勉。如果他们在工作的起头就这样自我省察,正如主所指示他们做的,多年来羞辱上帝的服务原会变为爱心的服务。每个家中的每颗心都需要做这样的自我省察工作,否则有些人会像扫罗一样发现自己注定要遭毁灭。这尤其适用于承担重责的人们。主说:“我必不因任何自私的计划服劳”(参赛43:24)。现在每个人都需要寻求主。上帝的百姓将经受不住考验,除非他们有一场奋兴和改革。主是不会容许一个自足自恃的人进入到祂为义人预备的地方的。{7T 284.4}[6]
教会证言-卷七-第57章
The result of selfish management stands before us today as a representation of the wisdom of men whose minds and hearts needed the guidance of the Holy Spirit. The Lord has many ways of trying and proving those who claim to be Christians. With unmistakable accuracy He has traced the results of human wisdom, showing those who have thought they were doing great things that they need to review the past; that they need to see that they were not actuated by the Holy Spirit, but that in many things they refused the counsel of the Lord. Had they taken up this self-examination at the beginning of their work, as the Lord directed them to do, years of God-dishonoring service would have been changed into a service of love. Every heart in every household needs to take up the work of self-examination, else some will find, as did Saul, that they are appointed to destruction. Especially is this applicable to men in positions of responsibility. Saith the Lord: “I will not serve with any selfish devising.” Everyone needs now to seek the Lord. God’s people will not endure the test unless there is a revival and a reformation. The Lord will not admit into the mansions He is preparing for the righteous, one soul who is self-sufficient.{7T 284.4}[6]
教会证言-卷七-第57章
在任何情况下,我们在任何一个地方的人不应当把自己全部的财力投入到一个庞大而昂贵的医疗机构里。把大批的百姓聚集在一个地方,不利于在身体或灵性上的复原上得到最好的结果。此外,建立这类机构会剥夺其它地方的权力,使那里本当建立的医疗机构无法建立。无论我们在何处做工,一些人都会渴望尽量多地获取财力,以便建立起庞大的建筑物;但这不是最明智的计划。当我们在一个地方计划建立机构时,应当谨记其它地方的需要。要实行节约,以便有可能使该国其它地方的人得到类似的利益。{7T 285.1}[7]
教会证言-卷七-第57章
Under no circumstances should our people in any land put all their means into one great, expensive medical institution. To bring together a large number of people in one place is not favorable to the securing of the best results in physical or in spiritual restoration. And besides this, to establish such an institution would be to rob other places where health institutions should be established. Wherever we work, some will desire to secure as much means as possible, in order to erect a large building; but this is not the wisest plan. When planning for an institution in one place, we should keep in mind the needs of other places. Let economy be practiced so that it will be possible to give the people in other sections of the country similar advantages.{7T 285.1}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!