文稿发布-第13卷-第67章
第1072号 健康生活的原则
文稿发布-第13卷-第67章
MR No. 1072 - Principles of Healthful Living
文稿发布-第13卷-第67章
(1888年5月10日写自加利福尼亚州希尔兹堡,致考德威尔和吉布斯弟兄。J.E.考德威尔和J.S.吉布斯是加利福尼亚州圣赫勒那乡间健康休养所的医生)
有一个大园地要你们在其中工作。你们二人都能于规定的时间在客厅进行简短演讲。要精心策划并做到简明易懂,讲解人体和如何对待主赐给我们的这个奇妙的房屋,这会帮助你们作为医生的工作,是别的事做不到的。人们是无知的,需要在有关如何对待他们自己身体的几乎每一个要点上得光照。这样才没有必要老是去想娇弱的疾病。{13MR 371.1}[1]
文稿发布-第13卷-第67章
(Written May 10, 1888, from Healdsburg, California, to Brethren Caldwell and Gibbs. [J. E. CALDWELL AND J. S. GIBBS WERE PHYSICIANS ON THE STAFF OF THE RURAL HEALTH RETREAT IN ST. HELENA, CALIFORNIA.])
There is a large field for you to work in. Both of you can give short lectures in the parlor at stated times, which will be select but plain, upon the human body and how to treat this wonderful house the Lord has given us, which will aid you in your work as physicians as nothing else can. The people are ignorant, and need to be enlightened on almost every point of how to treat their own bodies. Then there will not need to be a dwelling upon the delicate diseases nearly as much. {13MR 371.1}[1]
文稿发布-第13卷-第67章
要告诉那些生病的人,如果那些患有消化不良和肺病的人能变成农民,他们就能克服疾病,不用药物和医生,就能恢复健康。然而农民们自己必须受教育注意生命和健康的律法,调整自己的工作,即使在他们的粮食或庄稼的收成上有所损失。农民们工作太辛苦,太频繁,在自己的身体上违背了上帝的律法。这是最糟糕的运作方式。因为虽然在一天时间他可能完成更多,但最终他却因对自已的管理不善而成了一个失败者。……{13MR 371.2}[2]
文稿发布-第13卷-第67章
Tell those who are sick that if the hosts of those who are dyspeptics and consumptives could turn farmers they might overcome disease, dispense with drugs and doctors, and recover health. But farmers themselves must get educated to give heed to the laws of life and health by regulating their labor, even if there is some loss in their grain or the harvesting of crops. Farmers work too hard and too constantly, and violate the laws of God in their physical nature. This is the worst kind of economy. For a day he may accomplish more, yet in the end he is a loser by his ill management of himself. . . . {13MR 371.2}[2]
文稿发布-第13卷-第67章
体力劳动和脑力劳动者都应该花比他们通常所花更长的时间吃饭;然后在饭后花一小时从事不太重要的事或消遣,之后才再次从事辛苦的工作。他若是严格地坚持有关健康生活的原则,而不是在餐前饭后占用自己的每一刻时间,就会在一个月之内更有能力。{13MR 372.1}[3]
文稿发布-第13卷-第67章
Physical as well as mental workers should take a much longer time to eat than they generally allow; then one hour spent after eating, upon matters which are of little more consequence than to interest or amuse, before they subject themselves to hard labor again. He will be more able in one month if he strictly adheres to all the principles involved in healthful living, than if he occupied every moment of his time before eating and after eating. {13MR 372.1}[3]
文稿发布-第13卷-第67章
他们匆匆忙忙大吃一顿,然后在全部神经活力都需要用在消化过程的时候投入工作,就迫使这些能力离开它们合法的工作和责任,转到肌肉系统去,在一天结束时,他们就筋疲力尽,过于劳累了。(《信函》1888年85号第9,10页)怀爱伦著作托管委员会1984年7月19日发布于美国首都华盛顿{13MR 372.2}[4]
文稿发布-第13卷-第67章
They hurry down a hearty dinner, then go in to work while all the nervous energies are needed in the digestive process, and they force these powers away from their legitimate work and duty to the muscular system, and at the close of the day they are exhausted and overdone.--Letter 85, 1888, pp. 9, 10. Ellen G. White Estate Washington, D. C. July 19, 1984 {13MR 372.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!