教会证言-卷二-第67章
第67章 不忠心的管家
教会证言-卷二-第67章
Chap. 67 - Unfaithfulness in Stewardship
教会证言-卷二-第67章
亲爱的K弟兄:一些事压在我心头,我感到有责任给你和L弟兄写封信。我已经把问题的实质告诉你;但我心里仍有负担,所以还要写。【2T.569.2】[1]
教会证言-卷二-第67章
Dear Brother K: A few things which are pressing upon my mind I feel a duty to write to Brother L and you. I have related the substance of the matter before you; but as my mind is still burdened, I will write. {2T 569.2}[1]
教会证言-卷二-第67章
我蒙指示看到你把自己和自己的事放在首位。你太关照自己,以致主没有余地为你行事。你没有给祂机会。祂已在很大程度上任你和L弟兄根据自己的判断行事,好叫你们确信自己的智慧乃是愚拙。你们没有照上帝特别嘱咐跟从祂之人的去照顾孤儿寡妇的权益;你们没有把主家里穷人的事当成自己的事,特别关心他们,也没有力求荣耀上帝,尊祂的名为大;所以主就让你和L弟兄偏行己路,任你们去照料自己。你们的私利已经成了你们行事的基础,你们要收获自己所撒的种子。我看到你们迟早要得到侍奉私利的报应。你们必听到主说:“把你所经管的交代明白”(路16:2)。你们要为上帝交托你们的工作负责,你们为了服侍自己而可耻地将这工作忽视了。【2T.569.3】[2]
教会证言-卷二-第67章
I was shown that with you, I and mine have come to be first. You have had so great a care for yourself that the Lord has had no room to work for you. You have given Him no chance. He has, in a great measure, given Brother L and yourself up to work according to your own judgment, that you might be convinced that your wisdom is foolishness. You have not worked for the interest of the widow and fatherless, as the Lord has especially enjoined upon His followers; neither have you made the cases of the Lord's poor your own, by taking a special interest in them, nor have you sought to glorify God and magnify His name; therefore the Lord has suffered you and Brother L to pursue a course of your own choosing. He has permitted you to look out for yourselves. Your own selfish interests have been the foundation of your actions, and you will reap the harvest which you yourselves have sown. I saw that you would verily receive the reward that sooner or later follows the serving of your own selfish interest. "Give an account of thy stewardship," must be heard by you. You are accountable to God for the work entrusted to you, which you have shamefully neglected in order to serve yourselves. {2T 569.3}[2]
教会证言-卷二-第67章
你们若是力求在上帝面前得蒙喜悦,寻求天国和基督的义,原会一直做基督的工作。穷人、孤儿、寡妇原会引起你们最温柔的慈怜和同情;你们原会关心他们,待他们如同你的妻儿若是落到同样孤苦无倚的景况下,因世人的冷漠和自称基督徒之人的无情而受苦时你会希望他们受到的待遇。你们可悲而无情地忽视了不幸的人。你们侍奉了自己的利益,不顾别人的大需要。你们若不看到自己在这些事上的罪恶,上帝就无法赐福你们。【2T.570.1】[3]
教会证言-卷二-第67章
Had you been seeking to show yourselves approved unto God, seeking the kingdom of heaven and the righteousness of Christ, you would have been doing the works of Christ. The poor, the widows, the fatherless, would have called forth from you the tenderest pity and sympathy; you would have been interested in them and treated them as you would wish your wife and children treated were they left dependent and afflicted to the cold mercies of the world or of unfeeling, heartless professed Christians. There has been on your part a sad, unfeeling, heartless neglect of the unfortunate. You have served your own interest, irrespective of their great need. God cannot bless you until you see your sin in regard to these things. {2T 570.1}[3]
教会证言-卷二-第67章
我看到,上帝的工作在你们眼中并不比你们自己的业务更加神圣。你们一直没有看透永恒的事。上帝已赐下警告和责备,要唤醒你们感到自己的责任,让你们知道对你们的期望是什么,但你们并未注意这些警告。你们没有认识到自己是在跟上帝打交道。你们抢夺了上帝,侍奉了自己。【2T.570.2】[4]
教会证言-卷二-第67章
I saw that the Lord's work has not been more sacred in your eyes than your own business. Eternal things have not been discerned. The Lord has sent warnings and reproofs to arouse you to a sense of your duty by letting you know what is expected of you, but you have not regarded these warnings. You have not realized that you were dealing with God. You have robbed God and served yourselves. {2T 570.2}[4]
教会证言-卷二-第67章
许多很有信心的人将自己作出牺牲得来的钱送到出版社。有些男女非常辛苦地作工,并把辛苦挣来和极其节俭省下来的钱奉献给主,把他们送到出版社来推进圣工。穷寡妇们几乎送来了她们一切养生的,信赖上帝会照顾她们,这些钱是用祈祷和眼泪奉献的,然而也是怀着喜乐的心奉献的,她们觉得自己是在帮助救灵的大工。贫穷的家庭卖掉了他们唯一的母牛,使自己和家中的小孩子没有奶喝,感到自己是在为上帝做出牺牲。他们怀着美好的信心将钱财投入出版社。自私自利和管理不善却促成了这些钱财的浪费。上帝要让那些经手这些钱财的人交账。他们不久就要听到这句话:“把你所经管的交代明白”(路16:2)。愿上帝帮助你们脱离每一瑕疵。[5]
教会证言-卷二-第67章
There are many who in good faith have sent in to the office means which they had to make a sacrifice to obtain. Some, both men and women, have worked very hard, and consecrated to the Lord the means obtained by hard labor and the closest economy, and have sent it to the office to advance the cause. Poor widows have sent nearly their whole dependence, trusting in God to take care of them, and the means has been consecrated with prayers and tears, yet sent with joyfulness, they feeling that they were aiding in the great work of saving souls. Poor families have sold their only cow, denying themselves and their little children of milk, feeling that they were making a sacrifice for God. They have put their means into the office in good faith. Selfishness and mismanagement have helped to squander this means. God holds those accountable who have had the handling of it. "Give an account of thy stewardship," will soon be heard. May the Lord help you to free yourselves from every blemish.[5]
教会证言-卷二-第67章
1870年1月17日写于密歇根州巴特尔克里克【2T.571.1】[6]
教会证言-卷二-第67章
Battle Creek, Michigan, Jan. 17, 1870. {2T 571.1}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!