教会证言-卷一-第68章
第68章 论将来
教会证言-卷一-第68章
Chap.68 - The Future
教会证言-卷一-第68章
在登山变像之时,耶稣从祂的父得了荣耀。我们听到祂说:“如今人子得了荣耀,上帝在人子身上也得了荣耀”(约13:31)。这样,祂就在被卖及被钉之前,得到了力量,可以应付末后惨烈的苦难。当基督身体的各肢体来到最后斗争之时,也就是“雅各遭难的时候”,他们也要长成基督的身量,并大得祂的灵。在第三天使信息变成大声呼喊之时,在有大能力大荣耀结束圣工之时,上帝忠心的子民也要共享那荣耀。晚雨要奋兴及坚强他们,好经历那大艰难的时期。他们的面上要发出那随第三天使而来的荣光。{1T 353.3}[1]
教会证言-卷一-第68章
At the transfiguration, Jesus was glorified by His Father. We hear Him say: "Now is the Son of man glorified, and God is glorified in Him." Thus before His betrayal and crucifixion He was strengthened for His last dreadful sufferings. As the members of the body of Christ approach the period of their last conflict, "the time of Jacob's trouble," they will grow up into Christ, and will partake largely of His spirit. As the third message swells to a loud cry, and as great power and glory attend the closing work, the faithful people of God will partake of that glory. It is the latter rain which revives and strengthens them to pass through the time of trouble. Their faces will shine with the glory of that light which attends the third angel.{1T 353.3}[1]
教会证言-卷一-第68章
我见到上帝将要用一种奇妙的方式,保守祂的子民经过那艰难的时期。象耶稣在园中吐述苦情一样,他们将来也要日夜迫切喊叫,苦求拯救。那时要有命令发出,他们必须废弃第四诫的安息日,尊重第一日,否则要失去他们的生命;但他们却不屈服,不肯践踏主的安息日于足下,去尊敬教皇的制度。撒但的军队及恶人要包围他们,并大为高兴,因为他们似乎是无法逃脱了。然而正当他们狂欢奏凯之时,可听到天上发出极大的雷声,一阵又一阵地轰响。诸天收聚乌云黑雾,惟有在上帝从祂的圣所发出声音之时,天上才被强烈的光明及骇人的荣耀所照亮。{1T 353.4}[2]
教会证言-卷一-第68章
I saw that God will in a wonderful manner preserve His people through the time of trouble. As Jesus poured out His soul in agony in the garden, they will earnestly cry and agonize day and night for deliverance. The decree will go forth that they must disregard the Sabbath of the fourth commandment, and honor the first day, or lose their lives; but they will not yield, and trample under their feet the Sabbath of the Lord, and honor an institution of papacy. Satan's host and wicked men will surround them, and exult over them, because there will seem to be no way of escape for them. But in the midst of their revelry and triumph, there is heard peal upon peal of the loudest thunder. The heavens have gathered blackness, and are only illuminated by the blazing light and terrible glory from heaven, as God utters His voice from His holy habitation.{1T 353.4}[2]
教会证言-卷一-第68章
地的根基震动,建筑物摇撼坍倒粉碎。海水滚起象火锅,全地陷入可怕的骚乱中。那些被掳的义人转回了,他们愉快而庄严地彼此耳语说:“我们得救了。那是上帝的声音。”他们严肃恭敬地听那声音所说的话。恶人也听那声音,却不明白上帝声音所说的话。他们骇怕颤惊,但同时圣徒却欢喜快乐。撒但及其使者与恶人,曾因为上帝子民落在他们权下,可以把他们从地上除灭,而大欢喜,现在却见到那些尊敬上帝神圣律法的人们得大荣耀,见义人的脸上发光,并反照耶稣的形像。那些切望杀害圣徒的,受不住那降在这些得救者身上的荣耀,便倒在地上如死人一般。撒但及恶使者从这些得荣耀的圣徒面前逃跑,永不再有能力苦害他们了。{1T 354.1}[3]
教会证言-卷一-第68章
The foundations of the earth shake; buildings totter and fall with a terrible crash. The sea boils like a pot, and the whole earth is in terrible commotion. The captivity of the righteous is turned, and with sweet and solemn whisperings they say to one another: "We are delivered. It is the voice of God." With solemn awe they listen to the words of the voice. The wicked hear, but understand not the words of the voice of God. They fear and tremble, while the saints rejoice. Satan and his angels, and wicked men, who had been exulting that the people of God were in their power, that they might destroy them from off the earth, witness the glory conferred upon those who have honored the holy law of God. They behold the faces of the righteous lighted up and reflecting the image of Jesus. Those who were so eager to destroy the saints cannot endure the glory resting upon the delivered ones, and they fall like dead men to the earth. Satan and evil angels flee from the presence of the saints glorified. Their power to annoy them is gone forever.{1T 354.1}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!