教会证言-卷七-第7章
第06章 城市中的工作
教会证言-卷七-第7章
Chap. 6—The Work in the Cities
教会证言-卷七-第7章
1874年4月1日写于加利福尼亚州奥克兰
我梦见本会的几位弟兄正在开议事会,筹划当前的工作。他们以为最好不到大城市中,而只到那远离城市的小地方去开工,因为在那里既少遭遇到各教会领袖的反对,又能避免浩大的开销。他们所持的理由是:本会的传道人为数既少,故无法再去教导及照应那些可在城市中领受真理的人,而且这些城市中的人因要遇到更大的反对,所需要的帮助也会比小地方教会的人更大。这样一来,那在城市中连续作布道演讲所结的果子,大部分就要损失掉了。再者,有人曾坚称:因为本会经济有限,又因为大城市教会难免因人的移动而多所更张,颇难成立一个强有力的教会。我的丈夫劝请各位弟兄要毫不迟延地从事更广大的计划,要在各大城市中奋勉全力来推进圣工,以便与本会信息的性质更为相称。有一位同工述说他在城市作工的经验,显明他的工作是濒于失败,并且还证明在小地方作工,是较有成效的。{7T 34.1}[1]
教会证言-卷七-第7章
Oakland, California,April 1, 1874
I dreamed that several of our brethren were in counsel considering plans of labor for this season. They thought it best not to enter the large cities, but to begin work in small places, remote from the cities; here they would meet less opposition from the clergy and would avoid great expense. They reasoned that our ministers, being few in number, could not be spared to instruct and care for those who might accept the truth in the cities, and who, because of the greater opposition they would there meet, would need more help than would the churches in small country places. Thus the fruit of giving a course of lectures in the city would, in a great measure, be lost. Again, it was urged that, because of our limited means, and because of the many changes from moving that might be expected from a church in a large city, it would be difficult to build up a church that would be a strength to the cause. My husband was urging the brethren to make broader plans without delay and put forth, in our large cities, extended and thorough effort that would better correspond to the character of our message. One worker related incidents of his experience in the cities, showing that the work was nearly a failure, but he testified to better success in the small places.{7T 34.1}[1]
教会证言-卷七-第7章
那有尊严有威权的一位,也就是那参赴我们一切议事会的一位,当时正是极其注意地听着每一句话。祂郑重而完全保证地说:“这整个的世界乃是上帝的大葡萄园。城市与乡村都是这葡萄园的一部分。这些地方都必须从事工作。撒但企图介入,尽力令工人们灰心丧胆,以便阻止他们,使之不在那较为显著的通都大邑中,也象在偏僻的小地方一样,传扬光明的信息及警告。他将奋不顾身地努力要使众人离开真理,迁就虚谎。但天上的使者却奉命来与上帝所派定在地上的信使,协力同工。传道人必须鼓起勇气,并维持不摇动的信心及希望,象他们永活的元首基督所行的一样。他们必须在上帝面前保持谦卑痛悔的心。”{7T 34.2}[2]
教会证言-卷七-第7章
One of dignity and authority—One who is present in all our council meetings—was listening with deepest interest to every word. He spoke with deliberation and perfect assurance. “The whole world,” He said, “is God’s great vineyard. The cities and villages constitute a part of that vineyard. These must be worked. Satan will try to interpose himself and discourage the workers, so as to prevent them from giving the message of light and warning in the more prominent as well as in the more secluded places. Desperate efforts will be made to turn the people from truth to falsehood. Angels of heaven are commissioned to co-operate with the efforts of God’s appointed messengers on earth. Ministers must encourage and maintain an unwavering faith and hope, as did Christ, their living Head. They must keep humble and contrite in heart before God.”{7T 34.2}[2]
教会证言-卷七-第7章
上帝定意要祂宝贵的道与其警告人及鼓励人的信息,能传给凡在黑暗之中及不知本会信仰的人。要传给一切的人,不论他们听或不听,都向他们作见证。不要觉得那劝服及使听众悔改的责任乃是放在你自己的身上。因为惟有上帝的能力才能软化人们的心。你要将生命的道表明出来,使一切的人只要愿意,都有机会接受真理。如果他们转离了这发源于天的真理,这真理就要定他们的罪了。{7T 35.1}[3]
教会证言-卷七-第7章
God designs that His precious word, with its messages of warning and encouragement, shall come to those who are in darkness and are ignorant of our faith. It is to be given to all, and will be to them a witness, whether they will hear, or whether they will forbear. Do not feel that the responsibility rests upon you to convict and convert the hearers. The power of God alone can soften the hearts of the people. You are to hold forth the word of life, that all may have an opportunity of receiving the truth if they will. If they turn from the truth of heavenly origin, it will be their condemnation.{7T 35.1}[3]
教会证言-卷七-第7章
我们不应把真理隐藏在世上偏僻之处。它必须被公开传扬;它必须在大城市中照耀。基督在作工的时候,选择海边及通渠大道上,以便与世界各处来的人相会。祂发出真光;祂散布福音的种子,祂抢救真理脱离那与之相混的异端,并照其简洁而清楚的本色宣讲出来,以便人们可以领会。{7T 35.2}[4]
教会证言-卷七-第7章
We must not hide the truth in the corners of the earth. It must be made known; it must shine in our large cities. Christ in His labors took His position by the lakeside and in the great thoroughfares of travel where He could meet people from all parts of the world. He was giving the true light; He was sowing the gospel seed; He was rescuing truth from its companionship with error, and presenting it in its original simplicity and clearness, so that men could comprehend it.{7T 35.2}[4]
教会证言-卷七-第7章
那与我们同在的天上的使者说:“你们始终不可忘记这一事实,即你们所传的信息,乃为一种普及全球的信息。这信息要传至一切城邑,一切乡村;并要在大道及小路上宣扬。你们不可使这信息的传扬只限于一区一地。”在撒种的比喻中,基督曾形容祂自己和祂仆人的工作。种子落在各种的土地上。有些种子是落在贫瘠的土地上,但撒种的人却不因此而停止其工作。你们要在各处播撒真理的种子。无论何往,都要将上帝的道表明出来。务要在各水边撒种。你们也许不能立刻见到自己工作的果效,但却不要灰心。你们要传说基督所给你们的道。按着祂的方针作工。前往各处传道,象祂在地上传道时所行的一样。{7T 35.3}[5]
教会证言-卷七-第7章
The heavenly Messenger who was with us said: “Never lose sight of the fact that the message you are?bearing is a world-wide message. It is to be given to all cities, to all villages; it is to be proclaimed in the highways and the byways. You are not to localize the proclamation of the message.” In the parable of the sower, Christ gave an illustration of His own work and that of His servants. The seed fell upon all kinds of soil. Some seed fell upon poor soil, yet the sower did not therefore cease his work. You are to sow the seeds of truth in every place. Wherever you can gain access, hold forth the word of God. Sow beside all waters. You may not at once see the result of your labors, but be not discouraged. Speak the words that Christ gives you. Work in His lines. Go forth everywhere as He did during His ministry on the earth.{7T 35.3}[5]
教会证言-卷七-第7章
世界的救赎主有不少的听众,但信从者却是无几。在洪水之前,挪亚虽然向人传道一百二十年之久,但罕有人重视这宝贵的宽容时期,除了挪亚和他的全家之外,没有一人信从并进入方舟。在地上的一切居民之中,只有八人接受那信息;然而那信息便定了那时代的罪。亮光的颁赐,为要使他们可以相信;他们拒绝这光,便遭受了毁灭。本会的信息对于一切接受的人,要成为活的香气叫人活;但对于一切拒绝的人,却要定他们的罪。{7T 36.1}[6]
教会证言-卷七-第7章
The world’s Redeemer had many hearers, but few followers. Noah preached one hundred and twenty years to the people before the Flood, and yet there were few who appreciated this precious, probationary time. Save Noah and his family, not one was numbered with the believers and entered into the ark. Of all the inhabitants of the earth, only eight souls received the message; but that message condemned the world. The light was given in order that they might believe; their rejection of the light proved their ruin. Our message to the world will be a savor of life unto life to all who accept it, and of condemnation to all who reject it.{7T 36.1}[6]
教会证言-卷七-第7章
这使者又转向一位参赴会议的人说:“你对于现今工作所有的观念,未免过于拘泥,你的亮光不应当只限于一个小范围内,放在斗底下或是床底下;乃是要放在灯台上,就照亮凡在上帝家──世界中的人。你必须对工作抱有更广大的眼光,远胜于你所已有的。”{7T 36.2}[7]
教会证言-卷七-第7章
The Messenger turned to one present and said: “Your ideas of the work for this time are altogether too limited. Your light must not be confined to a small compass, put under a bushel, or under a bed; it must be placed on a candlestick, that it may give light to all that are in God’s house—the world. You must take broader views of the work than you have taken.”{7T 36.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!