教会证言-卷一-第77章
第77章 大卫的祈祷
教会证言-卷一-第77章
Chap.77 - The Prayer of David
教会证言-卷一-第77章
我蒙指示,见到大卫祈求主在他年老之时不要丢弃他,和他发出这番恳切祈祷的缘故。他曾见到自己四围的老年人大半是不快乐的,而这种不快乐的品性尤其是随着年龄而俱增。有的人若是本来有吝啬及贪得的天性,到了年老之时便益发如此。至于那些生性嫉妒,急躁,不忍耐的人,在年事已高之时,也更是那样。{1T 422.2}[1]
教会证言-卷一-第77章
I was shown David entreating the Lord not to forsake him when he should be old, and what it was that called forth his earnest prayer. He saw that most of the aged around him were unhappy and that unhappy traits of character increased especially with age. If persons were naturally close and covetous, they were most disagreeably so in their old age. If they were jealous, fretful, and impatient, they were especially so when aged.{1T 422.2}[1]
教会证言-卷一-第77章
大卫见到一些君王及贵人,在年壮力强之时似乎敬畏上帝,及至年衰体弱之时,竟对自己至好的亲戚朋友也起忌恨,因此他便很愁苦。这些老年人长日惶虑,以为各位亲友的对己表示关切,乃是出于自私的动机。他们听信外人的暗示和欺人的建议,而怀疑自己所应亲信的人。他们有时因为一切未能尽合自己日见衰退的意见,便不禁妒火高烧,愤不可遏。他们贪多务得的欲望真是可怕。他们往往以为自己的儿女及亲戚都在希望着他们快死,以便能承位继业,接收遗产荣誉。有些人被这种嫉妒及贪得的情绪所控制,甚至于不惜要灭害自己的儿女。{1T 422.3}[2]
教会证言-卷一-第77章
David was distressed as he saw that kings and nobles who seemed to have the fear of God before them while in the strength of manhood, became jealous of their best friends and relatives when aged. They were in continual fear that it was selfish motives which led their friends to manifest an interest for them. They would listen to the hints and the deceptive advice of strangers in regard to those in whom they should confide. Their unrestrained jealousy sometimes burned into a flame because all did not agree with their failing judgment. Their covetousness was dreadful. They often thought that their own children and relatives were wishing them to die in order to take their place and possess their wealth, and receive the homage which had been bestowed upon them. And some were so controlled by their jealous, covetous feelings as to destroy their own children.{1T 422.3}[2]
教会证言-卷一-第77章
大卫也注意到有些人在精壮力强之年,虽是正义之人,但到了老年之时,便似乎是失去了自持自制之力,撒但便进来领导他们的心思使他们浮动及不满。大卫见及许多老年人似乎是被上帝弃绝,而自暴自弃于仇敌的嬉笑怒骂之前。这使他深受感动;并且预想起自己老年之时的情形,便很愁苦。他害怕上帝会丢弃他,以致自己会变成郁郁不欢之人,象他所注意过的别的老年人一样,给主的仇敌所笑骂。他心中既有了这种重担,因此便切心祈祷说:“我年老的时候,求祢不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求祢不要离弃我。”“上帝啊,自我年幼时,祢就教训我;直到如今,我传扬祢奇妙的作为。上帝啊,我到年老发白的时候,求祢不要离弃我,等我将祢的能力指示下代,将祢的大能指示后世的人”(诗71:9,17,18)。大卫对于保持晚节,觉得有小心留意的必要。{1T 423.1}[3]
教会证言-卷一-第77章
David marked that although the lives of some while in the strength of manhood had been righteous, as old age came upon them they seemed to lose their self-control. Satan stepped in and guided their minds, making them restless and dissatisfied. He saw that many of the aged seemed forsaken of God and exposed themselves to the ridicule and reproaches of his enemies. David was deeply moved; he was distressed as he looked forward to the time when he should be aged. He feared that God would leave him and that he would be as unhappy as other aged persons whose course he had noticed, and would be left to the reproach of the enemies of the Lord. With this burden upon him he earnestly prays: "Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth." "O God, Thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared Thy wondrous works. Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have showed Thy strength unto this generation, and Thy power to everyone that is to come." Psalm 71:9, 17, 18. David felt the necessity of guarding against the evils which attend old age.{1T 423.1}[3]
教会证言-卷一-第77章
往往有这种情形出现,老年人对于自己精神及体力的日见衰弱,不愿知道,也不愿承认。他们把儿女应作的事揽来自办,以至减短了天年。撒但往往利用他们的想象力,使他们对于钱财长怀忧虑,成为他们的偶像,孜孜搜藏,一毛不拔。他们有时宁可剥夺自己生活的安舒,过度操劳,而不愿花用自己的钱财分文。在这种情形之下,他们长感缺乏,因害怕将来缺乏。这一切的忧虑都是出于撒但。他煽动那使他们有奴隶般的忧惧及疑忌的感官,以至败坏了高贵的灵性,破坏了高尚的思想和感情。这等人利令智昏,钱迷财狂。他们若肯取上帝所要他们取的立场,他们的晚年就会是最好及最快乐的了。人若有诚实及善于理财的儿女,就当信任他们,及让他们使自己享些清福。否则,撒但就要利用他们的精力衰弱而代为处理了。他们应当放下一切忧虑及重担,尽量享几年福,并为天国而妥为预备。{1T 423.2}[4]
教会证言-卷一-第77章
It is frequently the case that aged persons are unwilling to realize and acknowledge that their mental strength is failing. They shorten their days by taking care which belongs to their children. Satan often plays upon their imagination and leads them to feel a continual anxiety in regard to their money. It is their idol, and they hoard it with miserly care. They will sometimes deprive themselves of many of the comforts of life, and labor beyond their strength, rather than use the means which they have. In this way they place themselves in continual want, through fear that sometime in the future they shall want. All these fears originate with Satan. He excites the organs which lead to slavish fears and jealousies which corrupt nobleness of soul and destroy elevated thoughts and feelings. Such persons are insane upon the subject of money. If they would take the position which God would have them, their last days might be their best and happiest. Those who have children in whose honesty and judicious management they have reason to confide, should let their children make them happy. Unless they do this, Satan will take advantage of their lack of mental strength and will manage for them. They should lay aside anxiety and burdens, and occupy their time as happily as they can, and be ripening up for heaven. {1T 423.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!