得胜的基督-第93章
4月1日 我们能像摩西在信心上长进
得胜的基督-第93章
We Can Grow in Faith as Did Moses, April 1
得胜的基督-第93章
“摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。他宁可和上帝的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐”(来11:24,25)。{CTr 98.1}[1]
得胜的基督-第93章
By faith Moses, when he had come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter; choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season.Hebrews 11:24, 25.{CTr 98.1}[1]
得胜的基督-第93章
埃及是当时世界上最强大的国家,要把最荣耀的崇高地位送给摩西。但他没有屈从诱人的试探,“因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。”{CTr 98.2}[2]
得胜的基督-第93章
Egypt, in that age the greatest kingdom of the world, offered its highest position of honor to Moses. But he did not accept the alluring temptation, “for he endured, as seeing him who is invisible.” ...{CTr 98.2}[2]
得胜的基督-第93章
摩西的力量在于他与一切能力的来源保持联络,就是万军之耶和华上帝。他毅然摆脱一切世俗的引诱,完全信靠上帝。他认为自己是属于主的。他一方面参预埃及国王的国家事务,一边研究上帝政权的律法。这样,他的信心提高了。他很重视这种信心。这种信深深扎根于他幼年所得的教训之中。他平生所受的教育是要预备他从事解救以色列民族脱离奴役的伟大事业。……{CTr 98.3}[3]
得胜的基督-第93章
The strength of Moses was his connection with the Source of all power, the Lord God of hosts. He rises grandly above every earthly inducement, and trusts himself wholly to God. He considered that he was the Lord’s. While he was connected with the official interests of the king of Egypt, he was constantly studying the laws of God’s government, and thus his faith grew. That faith was of value to him. It was deeply rooted in the soil of his earliest teachings, and the culture of his life was to prepare him for the great work of delivering Israel from bondage....{CTr 98.3}[3]
得胜的基督-第93章
他杀死埃及人以后,发现自己并不明白上帝的计划。他逃离埃及成了牧羊人。他不再打算成就大事,而变得十分谦卑。他心头的迷雾驱散了,他造就自己的心寻求上帝作他的避难所。他认识到上帝就在他的周围。自然界似乎充满着那位看不见之上帝的临格。他知道上帝是一个有位格的神。当他默想上帝的品德时,他越来越能体会祂的同在。他在永恒的膀臂上找到避难之所。上帝面对面与摩西交谈,就像与朋友谈心那样。公义日头的灿烂光辉射入他的心,弥漫他的心房。上帝是他的避难所,他的住处,他的家。……{CTr 98.4}[4]
得胜的基督-第93章
After slaying the Egyptian, he saw that he had not understood God’s plan, and he fled from Egypt and became a shepherd. He was no longer planning to do a great work, but he became very humble; the mists that were beclouding his mind were expelled, and he disciplined his mind to seek after God as his refuge. He recognized the presence of God in his surroundings. All nature seemed to be filled with the presence of the Unseen One. He knew God as a personal God, and as he meditated upon His character, he grasped more and more the sense of His presence. He found refuge in the everlasting arms. God talked with Moses face-to-face, as a man speaketh with his friend. The bright beams of the Sun of Righteousness shone into his heart and into the chambers of his mind. God was his refuge; God was his dwelling place, his home....{CTr 98.4}[4]
得胜的基督-第93章
你也可以像摩西一样恒心忍耐,如同看见那不能看见的上帝。主希望赐给你一种宝贵的经验。上帝有一项工作要你去做。你可以寻求在属灵的事上有更高的意识。上帝接近所有一心一意求告祂的人。世界所能给你的利益与荣耀,若和成为上帝儿女的特权相比,又算得了什么?……。{CTr 98.5}[5]
得胜的基督-第93章
By faith you, like Moses, may endure as seeing Him who is invisible. The Lord desires to give you a precious experience. God has a work for you to do. You may seek after a higher sense of eternal things. God is nigh unto all them that call upon Him with the whole heart. What are the advantages and honors that the world proffers you when compared with the privileges of the sons of God? ...{CTr 98.5}[5]
得胜的基督-第93章
黑荫即将消散,早晨就要来到,斗争也快结束了。将有生命的冠冕为与基督同受苦难的人存留。(Letter 1893.21a, 14MR.14-16){CTr 98.6}[6]
得胜的基督-第93章
The shades of darkness will soon pass away; the morning cometh; the conflict is well-nigh ended. There is a crown of life laid up for everyone who has been a partaker with Christ in His suffering.—Letter 21a, 1893(Manuscript Releases 14:14-16).{CTr 98.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!