高举主耶稣-第99章
四月八日开启真理的宝藏
高举主耶稣-第99章
Treasures of Truth Revealed, April 8
高举主耶稣-第99章
“饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足”(太5:6)。{LHU112.1}
高举主耶稣-第99章
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.Matthew 5:6.{LHU 112.1}[1]
高举主耶稣-第99章
凡把福音信息接到心中的人,一定渴望把这信息传出去。那从天上来的对于基督的爱必须表达出来。那些披戴基督的人必要述说他们的经验,追溯述说圣灵如何一步步地引领他们——他们曾如饥似渴地要认识上帝和祂所差来的耶稣基督,查考圣经,祈求祷告,经受心灵的痛苦,最后听见基督对他们说:“你的罪赦了。”人若将这些事秘而不宣,乃是很不自然的,凡被基督的爱所充满的人绝不会这样。{LHU112.2}
高举主耶稣-第99章
All who receive the gospel message into the heart will long to proclaim it. The heaven-born love of Christ must find expression. Those who have put on Christ will relate their experience, tracing step by step the leadings of the Holy Spirit—their hungering and thirsting for the knowledge of God and of Jesus Christ whom He has sent, the results of their searching of the Scriptures, their prayers, their soul agony, and the words of Christ to them, “Thy sins be forgiven thee.” It is unnatural for any to keep these things secret, and those who are filled with the love of Christ will not do so.{LHU 112.2}[2]
高举主耶稣-第99章
他们希望别人也得着这同样的福惠,因为主已经把真理相托付给他们。当他们传讲上帝恩惠的财富时,必有越来越多基督的恩惠赐给他们。他们将有一颗像小孩子那样单纯而毫无保留的顺从之心。他们的心灵必要渴慕圣洁。必有越来越多的真理和恩典的财富向他们显示,并通过他们传给世人。{LHU112.3}
高举主耶稣-第99章
In proportion as the Lord has made them the depositaries of sacred truth will be their desire that others shall receive the same blessing. And as they make known the rich treasures of God’s grace, more and still more of the grace of Christ will be imparted to them. They will have the heart of a little child in its simplicity and unreserved obedience. Their souls will pant after holiness, and more and more of the treasures of truth and grace will be revealed to them to be given to the world.{LHU 112.3}[3]
高举主耶稣-第99章
真理的伟大宝库包括上帝的话——圣经、大自然的课本、以及上帝与人类交往的经验记录。这就是基督工人所要取材的宝库。他们寻求真理时要依靠上帝,而不是依靠人的聪明。因为世上伟人的智慧在上帝看来是愚拙的。上帝要用祂所指定的媒介,将认识祂的知识分赐给每一个寻求的人。{LHU112.4}
高举主耶稣-第99章
The great storehouse of truth is the Word of God—the written Word, the book of nature, and the book of experience in God’s dealing with human life. Here are the treasures from which Christ’s workers are to draw. In the search after truth they are to depend upon God, not upon human intelligences, the great men whose wisdom is foolishness with God. Through His own appointed channels the Lord will impart a knowledge of Himself to every seeker.{LHU 112.4}[4]
高举主耶稣-第99章
如果基督徒肯相信并实行祂的话,那么就没有什么自然界的科学是他所不能掌握和欣赏的。这一切都无非是向他提供传授真理的材料。自然科学乃是一个知识的宝库。每一个基督学校里的学生都可以从中取材。当我们观察大自然的美,研究土地开垦,植物生长,以及天地海中奇妙万象的种种课题时,就会在真理上获得新的认识。上帝对待人类的奇妙作为,祂在人类生活中所显明的深刻智慧和判断——这些都构成了丰富的宝库。{LHU112.5}
高举主耶稣-第99章
If the follower of Christ will believe His Word and practice it, there is no science in the natural world that he will not be able to grasp and appreciate. There is nothing but that will furnish him means for imparting the truth to others. Natural science is a treasure house of knowledge from which every student in the school of Christ may draw. As we contemplate the beauty of nature, as we study its lessons in the cultivation of the soil, in the growth of the trees, in all the wonders of earth and sea and sky, there will come to us a new perception of truth. And the mysteries connected with God’s dealings with men, the depths of His wisdom and judgment as seen in human life—these are found to be a storehouse rich in treasure.{LHU 112.5}[5]
高举主耶稣-第99章
然而最明确地向堕落的人类显示认识上帝之知识的,乃是圣经。圣经是基督那测不透之财富的宝库。……救赎的真理得以不断地发展和扩充。这些真理虽然古老,却永远是新的,不断地向寻求它的人展示更大的荣耀和能力。(COL.125-127).{LHU112.6}
高举主耶稣-第99章
But it is in the written Word that a knowledge of God is most clearly revealed to fallen man. This is the treasure house of the unsearchable riches of Christ.... The truths of redemption are capable of constant development and expansion. Though old, they are ever new, constantly revealing to the seeker for truth a greater glory and a mightier power (Christ’s Object Lessons, 125-127).{LHU 112.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!