文稿发布-第02卷-第29章
第132号 基督的义归于上帝的子民
文稿发布-第02卷-第29章
MR No. 132 - Christ's Righteousness Imputed to God's Children
文稿发布-第02卷-第29章
(应N.F.皮斯的要求发表,用于太平洋出版社出版的一本关于因信称义的书){2MR184.1}[1]
文稿发布-第02卷-第29章
[Release requested by N. F. Pease for use in a book being published by the Pacific Press on justification by faith.] {2MR 184.1}[1]
文稿发布-第02卷-第29章
耶稣爱祂的儿女,即使他们犯了错误。他们属于耶稣,我们要看他们为耶稣基督的血所买来的。对他们采取的任何不合理的做法,都在册子上被记为针对耶稣基督的。祂注目于他们,而当他们尽力而为,呼求上帝帮助时,就得到保证:他们的服务虽不完全,也必蒙悦纳。耶稣是完全的。基督的义被归给他们,祂必说:“脱去他污秽的衣服,给他穿上华美的衣服”(亚3:4)。耶稣弥补我们不可避免的缺陷。基督徒若彼此忠实,忠于耶和华万军的元帅,决不将托付给他们的东西出卖到敌人手中,他们就会转变成基督的品格。耶稣必因信住在他们心里。(《信函》1891年17a号,第8页,致英斯夫妇和富尔顿长老,1891年11月18日)1961年9月19日发表{2MR184.2}[2]
文稿发布-第02卷-第29章
Jesus loves His children, even if they err. They belong to Jesus and we are to treat them as the purchase of the blood of Jesus Christ. Any unreasonable course pursued toward them is written in the books as against Jesus Christ. He keeps His eye upon them, and when they do their best, calling upon God for His help, be assured the service will be accepted, although imperfect. Jesus is perfect. Christ's righteousness is imputed unto them, and He will say, Take away the filthy garments from him, and clothe him with change of raiment. Jesus makes up for our unavoidable deficiencies. Where Christians are faithful to each other, true and loyal to the Captain of the Lord's host, never betraying trusts into the enemy's hands, they will be transformed into Christ's character. Jesus will abide in their hearts by faith.--Letter 17a, 1891, p. 8. (To Brother and Sister Ings, and Elder Fulton, Nov. 18, 1891.) Released Sept. 19, 1961. {2MR 184.2}[2]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!