文稿发布-第07卷-第72章
第499号 基督和犹太制度
文稿发布-第07卷-第72章
MR No. 499 - Christ and the Jewish Economy
文稿发布-第07卷-第72章
基督取了人性的目的是建立基督的教会,让所有的信徒团结起来,坚持奉献一切力量,作上帝所指定的机构,在人身上恢复上帝的道德形像。基督是整个犹太制度的基础。这个制度按规定是预表所有的人宗教信心和顺从的标志。(《文稿》1901年130号第3页,无标题,1901年11月27日){7MR333.1}[1]
文稿发布-第07卷-第72章
The formation of the Christian church, and the union of all that it embraces, and preserving the consecration of all its powers as the appointed agencies of God, for the spiritual recovery of the moral image of God in man, was the object of Christ assuming human nature. Christ was the foundation of the whole Jewish economy, which was the symbol prescribed in type for the religious faith and obedience of all people.--Ms 130, 1901, p. 3. (Untitled, November 27, 1901.) {7MR 333.1}[1]
文稿发布-第07卷-第72章
撒但以世人为工具,藐视耶和华的安息日,斥之为“古代犹太人的安息日”。数以千计的人草率地附和这种指责,似乎它的论据很有份量。但他们没有看见的事实是:犹太人是上帝所特别拣选监护祂的真理,保守祂的律法,保管祂的圣言的。他们领受了活泼的圣言传给我们。新旧约圣经都是通过犹太人传给我们的。圣经中的每一个应许,上帝的圣言照在我们身上的每一线亮光,都是藉着犹太民族而来的。(《文稿》1894年91号3、4页,“永久的纪念”,1894年){7MR333.2}[2]
文稿发布-第07卷-第72章
Through human instrumentalities he [Satan] has cast contempt upon the Sabbath of Jehovah and has stigmatized it as "the old Jewish sabbath." Thousands have thoughtlessly echoed this reproach, as though it were something to which was attached great weight of argument; but they have lost sight of the fact that the Jewish people were especially chosen of God as the guardians of His truth, the keepers of His law, the depositaries of His sacred oracles. They received the lively oracles to give unto us. The Old and New Testaments both came through the Jews to us. Every promise in the Bible, every ray of light which has shone upon us from the Word of God, has come through the Jewish nation.--Ms 91, 1894, pp. 3, 4. ("A Perpetual Memorial," 1894.) {7MR 333.2}[2]
文稿发布-第07卷-第72章
但以理被拣选作荣耀上帝的器皿。他工作的时代要早于基督六百年。我们在这本书里看到很多神迹和天上的主上帝统治的显著确切的证据。犹太民族被俘虏,四散各地,应验了主曾宣告如果他们不作祂特别的子民敬畏和荣耀上帝,他们的结果便是如此。他们与上帝分离,他们没有敬畏和荣耀祂的圣名,曾令他们自豪的圣殿被摧毁了。他们的宗教仪式,他们的献祭和庆典终止了。利未族祭司制度的神圣秩序不再维持。他们的宗教侍奉形式,本是主当作福气赐给他们,让他们能有纯洁理性的信仰,通过牺牲的祭物,看到除去世人罪孽的基督,却成了例行公事。外表的仪式代替了内心的工作。祭司的华美衣袍掩盖了未经主的灵更新而归正的内心。他们宗教侍奉的外在记号被打碎,主的话应验了。(《文稿》1897年122号第1页,“但以理”,1897年3月10日){7MR333.3}[3]
文稿发布-第07卷-第72章
The time of Daniel's work, as a chosen vessel of honor for God, was six hundred years before Christ. In this book we find many miracles, and marked, positive evidences that the Lord God of heaven ruled. The Jewish nation were in captivity, scattered as the Lord declared they would be if they did not as His peculiar people honor and glorify God. They departed from God; they did not fear and honor His holy name, and the temple in which they gloried was destroyed. Their sacred rites, their sacrifices and ceremonies, ceased. The sacred order of the Levitical priesthood was no longer maintained. Their form of religious service, which the Lord had given them as a blessing whereby they might have a pure and understanding faith, and, through the sacrificial offerings, see Christ as the one who would take away the sin of the world, became a ceremonious transaction. The outward ceremonies took the place of the inward work of the heart. The splendid dress of the priests covered hearts that were not renewed by the spirit of the Lord. The outward signs of their religious service were broken up, and the word of the Lord was fulfilled.--Ms 122, 1897, p. 1. ("Daniel," March 10, 1897.) {7MR 333.3}[3]
文稿发布-第07卷-第72章
如果犹太民族接受了上帝派来的大教师,他们原会放弃一代又一代的拉比传承下来的习惯和准则,还有世世代代发明积累的无用理论。但他们没有从亮光进到更大的亮光,反而走上错误的道路。他们罪恶的嗜好,令他们抛弃了心中对上帝和对祂神圣律法之原则的爱。他们的心充满了对世俗的迷恋,怂恿着他们变得不顺从。如果他们的心中已怀存上帝的律法,如果他们给律法的神圣原则以应有的尊重,原会对整个生命发挥纠正的影响力,按上帝的品格,改造他们的自私贪婪的性情。(《文稿》1901年125号第4页,“上帝不变的律法”,1901年12月9日){7MR334.1}[4]
文稿发布-第07卷-第72章
Had the Jewish nation received the Teacher sent from God, they would have given up the traditions and maxims handed down from rabbi to rabbi, and accumulating from age to age as other, non-essential theories were invented. But instead of advancing from light to greater light, they took the wrong way. By sinful indulgence they expelled from the heart the love of God, the love of the principles of His holy law. The love of the world filled their hearts, prompting them to disobey. If they had hidden the law of God in their hearts, if they had given due respect to the sacred principles of this law, it would have exerted a corrective influence on the entire life, and would have remodeled their selfish, avaricious dispositions, after the character of God.--Ms 125, 1901, p. 4. ("The Unchangeable Law of God," December 9, 1901.) {7MR 334.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!