文稿发布-第08卷-第112章
第653号 婚姻的注意事项
文稿发布-第08卷-第112章
MR No. 653 - Marriage Considerations
文稿发布-第08卷-第112章
一个准备娶妻的人应当冷静地想一想他为什么要走这一步。他的妻子会不会成为他的助手,他的伴侣,他同等的人呢?他对她的追求,会不会使她不能单单仰望上帝的荣耀呢?他是会冒险放松控制情欲的缰绳,看看要给他的妻子多少沉重的忧虑和重担才不致危及性命,还是会仔细研究下面这句话的意义:“无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名”(西3:17)呢?(《文稿》1899年152号第1页,〈上帝的殿必须圣洁〉,1899年10月31日){8MR429.1}[1]
文稿发布-第08卷-第112章
One about to marry a wife should stop to consider candidly why he takes this step. Is his wife to be his helper, his companion, his equal, or will he pursue toward her such a course that she cannot have an eye single to the glory of God? Will he venture to give loose rein to his passions and see how much care and taxation he can subject his wife to without extinguishing life, or will he study the meaning of the words, "Whatsoever ye do, in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus?"--Ms 152, 1899, p. 1. ("The Temple of God Must Be Holy," October 31, 1899.) {8MR 429.1}[1]
文稿发布-第08卷-第112章
关于你在与某弟兄女儿的婚事上所遇到的麻烦事,我知道你想征求我的意见。我听说你所爱之人的父亲不愿意将女儿嫁给你。我对你的失望深表同情,但我要说:“谁能比父母更关心自己的孩子呢?”你违背父母的意愿在这件事上强求,这证明圣灵没有在你心中居首位,对你的生活没有控制力。你有强烈的意志、坚定持久的决心去实现你着手做的事情。{8MR429.2}[2]
文稿发布-第08卷-第112章
I understand that you have desired to have my judgment in regard to matters that trouble you in reference to marriage with Brother _____'s daughter. I understand that the father of the one upon whom you have placed your affection is not willing that his daughter should connect with you in marriage. While I would feel due sympathy for you because of your disappointment, I would say that who should feel interested in his own child more than her own father, and also her mother? The very fact of your urgency of this matter against the wishes of the parents is evidence that the Spirit of God has not the first place in your heart and a controlling power upon your life. You have a strong will, a firm, persistent determination to carry out anything you have entered upon. {8MR 429.2}[2]
文稿发布-第08卷-第112章
我的弟兄愿意省察自己的心,分析自己的动机,看看自己在所有事情上是否专心注目于上帝的荣耀吗?我蒙指示,看到在某地的几个人的情形。他们在婚姻问题上过于费心,甚至全神贯注,以致在使自己没有资格去做上帝要他们做的工作。这些人中有几个在某地,但不都在那里。有几个在别的地方。根据我对你的情况的了解,你必是这些人中的一个,因为有一个人被呈现在我面前,他不愿顺从对他婚姻的任何反对。他是一个有坚定意志的年轻人,然而他在被自己欺骗的时候,却将这种意志的固执解释为他的计划和目的都正确的证据。{8MR429.3}[3]
文稿发布-第08卷-第112章
Will my brother please look to his own spirit and criticize his motives and see if he has a single eye in this matter to act in all things for the glory of God? I was shown the cases of several in _____ who were very much exercised upon the subject of marriage, that they had their minds so fully engrossed with this subject that they were disqualifying themselves to do the work God would have them to do. Some of these were in _____, but not all. There were several in other places. From what I learn of your case, you must be one of these, for one was presented before me who would not submit to any objections to his marriage. He was a young man of determined will but this persistency of will he interpreted as an evidence that his plans and purposes were right when he was deceived in himself. {8MR 429.3}[3]
文稿发布-第08卷-第112章
现在,我的弟兄啊,你愿意表明你想要使你的意志顺服上帝的旨意吗?(《信函》1885年25号,致V.弟兄,1885年12月16日)1978年10月26日发布。{8MR430.1}[4]
文稿发布-第08卷-第112章
Now, my brother, will you show that you want your will to be in subjection to the will of God?--Letter 25, 1885. (To Brother V., December 16, 1885.) Released October 26, 1978. {8MR 430.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!