文稿发布-第08卷-第23章
第552号 给M.B.切霍夫斯基的信
文稿发布-第08卷-第23章
MR No. 552 - Letter to M. B. Czechowski
文稿发布-第08卷-第23章
在罗斯福赐给我的异象中,我蒙指示看见关于你的情况。我看到你搬到纽约是错误的。在纽约市有些人没有一点远见或判断力,他们没有能力照顾自己,却乐于给你建议。你在那个城市是不合适的。再者,那里对你来说生活的花费很高。每一样养家所需的东西都得花钱买。你自己缺乏判断力,不会精打细算,那些要帮助你的顾问又很蹩脚,使你用光了本来可以使你的家人在别的地方过得很舒适,并使你免受许多痛苦与贫困的钱。{8MR72.1}[1]
文稿发布-第08卷-第23章
In the vision given me at Roosevelt I was shown something in regard to your case. I saw that your moving to New York was wrong. There were those in N. York ready to counsel you, who had not the least foresight or judgment, and who were not capable of taking care of themselves. And again it was very expensive for you to live in a city where the money must be paid for everything necessary to support a family. Your own lack of judgment, with poor calculation and miserable counselors to help you, consumed much means, which would have made your family comfortable and saved you from much suffering and privation. {8MR 72.1}[1]
文稿发布-第08卷-第23章
亲爱的弟兄,我蒙指示看到你又高又大的算计太多,绝不能实现。你若是试图随从自己的计划,就会一败涂地,会使你陷入灰心。你并没有免于试探,你觉得很不安,因为你不能从事某项伟业。你时时想要从事某项你肯定不能完成的工作。{8MR72.2}[2]
文稿发布-第08卷-第23章
Dear Bro. I was shown that you make too many high and large calculations that you can never carry out. If you should attempt to follow your own plans you would make a total failure and would be driven to discouragement. You are not free from temptations and you feel very uneasy, because you cannot be doing some great work. Your mind is constantly upon the reach to engage in some work which you will certainly fail of accomplishing. {8MR 72.2}[2]
文稿发布-第08卷-第23章
你的本分是要更加从容安静,当天意为你开路时,满足于去做你所能做的小善事。你时常设法给自己打开某条道路,你若继续计划和做这么大的计算,就会成为弟兄们的重担,耗尽他们的耐心,撒但就会试探你。一些人就会向你提出诱因,说这班人并不赏识你的才干,等等。你就会在你能被推着前进去做更多的工作之处受试探脱离这班子民。然而切霍夫斯基弟兄啊,我蒙指示看见,那些人若能达到他们的目的,使你离开这班子民去执行他们的计划,他们对你的兴趣不久就会消失。没有上帝你就不能成就什么,他们就会对你失望,且会不再照顾你的家庭。{8MR72.3}[3]
文稿发布-第08卷-第23章
It is your duty to be more easy, quiet and be contented to do what little good you can as providence opens the way for you. You are constantly trying to open some way for yourself and if you continue to plan and make so large calculations you will greatly burden your brethren, exhaust their patience and Satan will tempt you. Individuals will present inducements to you and represent that this people do not appreciate your talents, etc. You will be tempted to break away from this people where you can be pushed forward to do more. But Bro. Czechowski, I was shown that if individuals could obtain their object and cause you to leave this people and carry out their plans, their interest in you would soon die. Without God you could accomplish nothing, and they would be disappointed in you and would have no further care for your family. {8MR 72.3}[3]
文稿发布-第08卷-第23章
你虽是一个学者,却没有使你在这项工作中很受益。你要是一点没有你所获得的学问,就会在这项工作中有用得多。你的热心是好的,你的精神是上帝喜爱的,但你的工作却无法成就你所预期的。要是你访问别的国家,你的道路被挡住,你传讲你所持守的真理就会使你丧失自由,最终丧失生命。{8MR73.1}[4]
文稿发布-第08卷-第23章
Your being a learned man does not benefit you much in this work. If you had acquired not half the learning you have, you would be far more useful in this work. Your zeal is good, your spirit God loves, but your labors cannot accomplish what you anticipate. Should you visit other countries, your way is hedged up, your preaching the truths you hold would cost you your liberty and finally your life. {8MR 73.1}[4]
文稿发布-第08卷-第23章
你可以远为更加有用,当天意开路时,下定决心满足地去做你所能做的,在这么做的时候,比起推进自己的道路以致丧失自由,撇下你无助的家人没有保护者,你会有用得多。你的孩子们需要父亲。你应该教导自己的孩子勤奋的习惯。你舍不得让他们学习忍耐力。有用的工作会使你的长子摆脱坏习惯。你若不能教他去作工,就应该把他放在一个能教他有用的明智之人的照管之下。你在自己的家中就有一项工作要做。{8MR73.2}[5]
文稿发布-第08卷-第23章
You could be of far more use to make up your mind contentedly to do what you can as Providence opens the way, and in doing this can be of far greater use than to push your own way forward and lose your liberty and your helpless family be left without a protector. Your children need a father. You should teach your children habits of industry. You are not willing they should learn the power of endurance. Useful employment would keep your oldest son out of evil habits. If you cannot teach him to labor you should put him in the care of a judicious man who could teach him to be useful. You have a work to do here right in your own family. {8MR 73.2}[5]
文稿发布-第08卷-第23章
切霍夫基斯弟兄啊,你达到太高,以致不能在这圣工中从事必要的服务。你必须倚靠那些有经验之人的判断。他们必须作你的锚,否则你就会漂到任何地方,且会在这项预备上帝子民的最后大工中没有用处。(《信函》1864年3a号,致切霍夫斯基弟兄,约于1864年)1977年5月20日发布。{8MR73.3}[6]
文稿发布-第08卷-第23章
Bro. C. you reach too high to be of essential service in this cause. You must lean upon the judgment of those who have experience. They must be your anchor or you will drift anywhere, and be of no use in this last great work of preparation for God's people.--Letter 3a, 1864. (To Brother Czechowski, circa 1864.) Released May 20, 1977. {8MR 73.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!