文稿发布-第09卷-第63章
第732页 给一位书报员的信
文稿发布-第09卷-第63章
MR No. 732 - Letter to a Colporteur
文稿发布-第09卷-第63章
主将真理带给许多人的方式。——我收到并阅读了你那封很有趣的信。感谢你给我写信。我们确实很高兴听到你有了这种令人鼓舞的成功。我认为这是主将真理带给许多人的方式,并为你的努力取得的成功赞美祂的名。我知道人们会因阅读你信中提到的那些书而蒙福。我认为《福山宝训》和《拾级就主》是很棒的书。它们虽小,却都充满着教导。{9MR227.1}[1]
文稿发布-第09卷-第63章
The Lord's Way of Bringing the Truth to Many.-- I have just received and read your very interesting letter. Thank you for writing. We are indeed glad to hear that you have such encouraging success. I think that this is the Lord's way of bringing the truth to many, and I praise His name for the success that attends your efforts. I know that people will be blessed in reading the books you mention in your letter. I think that Mount of Blessing and Steps to Christ are excellent books. They are small, but both are full of instruction. {9MR 227.1}[1]
文稿发布-第09卷-第63章
怀爱伦寄书帮助南方的学校。——我寄给你一封信的副本,那封信是我最近从F.R.罗杰斯弟兄收到的,他这些年一直在南方园地的宣教学校为黑人儿童工作。我将他的信寄给你,以便你看到对我有怎样的要求。我会寄给罗杰斯弟兄他所要的书。这将是我给维克斯堡学校的捐赠。我还会寄一些书给亨茨维尔的学校。我很高兴我能做这么些去帮助他们。{9MR227.2}[2]
文稿发布-第09卷-第63章
E. G. White Sends Books to Help Schools in South.--I am sending you a copy of a letter which I recently received from Brother F. R. Rogers, who for some years has been laboring in the Southern field in connection with the mission schools for colored children. I send you his letter that you may see what requests come to me. I will send Brother Rogers the books he asks for. This shall be my donation to the Vicksburg school. I will also send some books to the Huntsville school. I am glad that I can do this much to help them. {9MR 227.2}[2]
文稿发布-第09卷-第63章
天堂谷疗养院需要的资金。——我一两天前给你寄了一封信,要你帮助我们为天堂谷疗养院获得资金。那里的弟兄们请求我筹款,因为他们若是得不到资金帮助,就会无法推进他们的工作。我写信告诉他们我会尽力为他们筹到钱财。我知道你工作的地方难以筹钱。但我想到主正在赐给你的成功时,就想或许你能在天堂谷疗养院处在大需要时对他们作出捐赠。那里的工作是由谨慎聪明的人负责的,他们会明智地使用寄给他们钱财。你不愿意立刻做点什么以帮助他们吗?你若不能捐赠,或许你能贷款。{9MR227.3}[3]
文稿发布-第09卷-第63章
Means Needed for Paradise Valley Sanitarium.--I sent you a letter a day or two ago, asking you to help us to obtain means for the Paradise Valley Sanitarium. The brethren there are pleading with me to solicit means, for unless they receive financial assistance they will be unable to advance in their work. I wrote them that I would endeavor to obtain means for them. I know that you are laboring in a place where it would be difficult to ask for means. But as I thought of the success which the Lord is giving you, I thought that perhaps you could make a donation to the Paradise Valley Sanitarium in its great need. The work is in charge of prudent, intelligent men, who will make a wise use of the means sent them. Will you not do something to help them without delay? If you could not make a gift, perhaps you could make a loan. {9MR 227.3}[3]
文稿发布-第09卷-第63章
我现在要把这封信留给你。我希望并祈祷你能在地上的黑暗地区、在别人可能失败的地方取得成功。要在主里刚强壮胆。(《信函》1905年307号第1,2页,致沃尔特.哈珀,1905年10月27日)怀爱伦著作托管委员会1979年7月3日发表于美国首都华盛顿{9MR228.1}[4]
文稿发布-第09卷-第63章
I will now leave this matter with you. I hope and pray that you may have success in the dark parts of the earth, where others might fail. Be of good courage in the Lord.-- Letter 307, 1905, pp. 1, 2. (To Walter Harper, October 27, 1905.) White Estate Washington, D. C. July 3, 1979 {9MR 228.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!