文稿发布-第15卷-第17章
第1153号 来自皮特凯恩岛的死讯
文稿发布-第15卷-第17章
MR No. 1153 - Deaths on Pitcairn Island
文稿发布-第15卷-第17章
(日记,写于澳大利亚悉尼,1893年12月28和29日)
1893年12月28日。昨夜里我很紧张,有段时间不能休息。我的两肾很疼。我很感恩后半夜睡得很好。今天早上我感觉像平常一样好。我四点半起床开始写作。天空被一块厚云覆盖着。{15MR95.1}[1]
文稿发布-第15卷-第17章
(Diary entry written in Sydney, Australia, December 28 and 29, 1893.)
Thursday, December 28, 1893. I was very nervous last night and could not rest for some time. My kidneys pained me. I am so thankful I did sleep very well the latter part of the night. This morning I am feeling as well as usual. I arose at half past four and commenced writing. The sky is covered with a thick blanket of clouds. {15MR 95.1}[1]
文稿发布-第15卷-第17章
今天有许多事情在进行。一封来自皮特凯恩岛的电报给麦考伊弟兄带来了悲痛的消息,他家里有人死了,然而(电报)没说谁死了。发了一封电报去询问:是谁死了?麦考伊弟兄是一个患了中风的人。人人都在设法给他能提供的所有帮助。我与他交谈了一个小时左右,我认为这对他有好处。他对收到的消息深感难过。他的心似乎都要碎了。我们与斯塔尔弟兄和姐妹一同祈祷了一会儿。主恩慈地亲近、安慰、赐福了那个受苦的人。接到威利的电报说他们将在当晚十点半到车站。这是个雨天。{15MR95.2}[2]
文稿发布-第15卷-第17章
There is much business going on today. A telegram coming from Pitcairn brings the sad intelligence to Brother McCoy that there are deaths in his family, but [the telegram] does not state who has died. A telegram is sent for answer to the inquiry, Who have fallen in death? Brother McCoy is as one stricken by the palsy. All are seeking to render him all the assistance it is possible for them to give. I conversed with him for about one hour, and I think it did him good. He feels deeply over the intelligence given. His heart seems as if it would break. We had a praying season in union with Brother and Sister Starr. The Lord came graciously near and comforted and blessed the afflicted one. Telegram received from Willie that they would be at the depot that night half past ten. It has been a rainy day. {15MR 95.2}[2]
文稿发布-第15卷-第17章
星期五,1893年12月29日。今天是非常忙的一天。雨下得很稳。在将家具和寝具搬到营地。一切都乱哄哄的。{15MR96.1}[3]
文稿发布-第15卷-第17章
Friday, December 29, 1893. This day is a very busy day. The rain is falling steadily. The furniture and bedding are being removed to the campground. Everything is in confusion. {15MR 96.1}[3]
文稿发布-第15卷-第17章
今天收到电报回复说麦考伊弟兄的妻子(伊丽莎)和女儿艾拉·梅·麦考伊死了;还有教会的长老扬弟兄,就是麦考伊弟兄妻子的父亲也死了。家里一下死了三个人。我们对受苦弟兄的大悲伤一点也不感到意外。他悲痛地似乎要俯伏在地上了。我们想要和他一起哭,然而向他指出了耶稣。(《文稿》1893年89号第5,6页)怀爱伦著作托管委员会1985年9月5日发布于美国首都华盛顿{15MR96.2}[4]
文稿发布-第15卷-第17章
This day a telegram came responding that Brother McCoy's wife [Eliza] and daughter Ella May McCoy were dead; also Brother Young, elder of the church, the father of Brother McCoy's wife. Here are three cut right out of the family. We cannot be surprised at the great grief of our afflicted brother. He seems bowed to the very earth with his great sorrow. We feel like weeping with him but direct him to Jesus.--Manuscript 89, 1893, pp. 5, 6. Ellen G. White Estate Washington, D.C. September 5, 1985 {15MR 96.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!