文稿发布-第19卷-第24章
第1382号 呼吁林赛医生访问澳大利..
文稿发布-第19卷-第24章
MR No. 1382 - An Appeal to Dr. Lindsay to Visit Australia
文稿发布-第19卷-第24章
(1899年8月9日写于新南威尔士州,库兰邦,“森尼赛德,”致凯特·林赛医生)
我们很渴望你在回美国之前到澳大利亚来一下,因为这里非常需要帮助。我知道没有谁比你更令我喜欢与我们一起逗留一段时间。所以,既了解园地的需要,我作为上帝的管家,就邀请你过来。{19MR 144.1}[1]
文稿发布-第19卷-第24章
(Written from "Sunnyside," Cooranbong, NSW, August 9, 1899, to Dr. Kate Lindsay.)
We are very desirous that you should come to Australia before you return to America, for help is greatly needed here. I know of no one whom I would be more pleased to have tarry with us awhile than yourself. So, understanding the needs of the field, I, as the steward of God, ask you to come. {19MR 144.1}[1]
文稿发布-第19卷-第24章
在收到这封信之前,你可能已经收到了电报。我希望你收到了。我们好几个人谈论了这事,决定发电报。然而营业所搬到了斯坦摩尔,我们没有关于此事的特别信息。但你收到这封信时若在开普敦,就一定要过来看我们。看看这个园地已经做了什么,还有什么需要做成。我已经寄了好几封信给在开普敦的负责人。愿主显明祂对你的美意,并且使你的心感到这是让你去做的正确的事,乃是你的姐妹的祈祷。(《信函》1899年113号)怀爱伦著作托管委员会1988年5月12日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 144.2}[2]
文稿发布-第19卷-第24章
You may have received a telegram before this reaches you. I hope you have. Several of us talked the matter over, and decided to telegraph. But the seat of operations in business lines moved to Stanmore, and we have had no special information concerning the matter. But if you are in Capetown when this reaches you, come by all means and see us. See what has been done, and what still needs to be done in this field. I have sent several letters to the responsible men in Capetown. May the Lord reveal His good pleasure to you, and impress your mind that this is the right thing for you to do, is the prayer of, Your Sister.--Letter 113, 1899. Ellen G. White Estate Washington, D. C. May 12, 1988. Entire Letter. {19MR 144.2}[2]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!