文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
1892年7月15日,星期五,澳大利..
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
Friday, July 15, 1892, Preston, Victoria, Australia, Ellen White to O. A. Olsen
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
[O.A.奥尔森1888年至1897年担任总会会长]
这对我来说确实是身体的软弱,几乎绝对依赖别人。这种经验对我来说很新,使我感到惊异竟然会这样。然而尽管身体上几乎无助,但我内心却没有年迈的感觉。{MR728 23.2}[1]
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
[O. A. Olsen was General Conference president from 1888 to 1897.]
This is indeed a physical weakness for me, and almost absolute dependence upon others. So new is this experience to me that I have felt amazed that it should be so. But though almost helpless in body, in heart I feel no sense of age.{MR728 23.2}[1]
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
本周我已能够开始写基督生平。唉,我是多么没有效率,多么没有能力表达深印在我心中的基督的使命啊!我几乎不敢着手这项工作。它的内容那么多,我要说什么,不说什么呢?我有多个不眠之夜求主赐圣灵临到我身上,住在我身上。{MR728 23.3}[2]
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
This week I have been enabled to commence writing on the life of Christ. Oh, how inefficient, how incapable I am of expressing the things which burn in my soul in reference to the mission of Christ! I have hardly dared to enter upon the work. There is so much to it all. And what shall I say, and what shall I leave unsaid? I lie awake nights pleading with the Lord for the Holy Spirit to come upon me, to abide upon me.{MR728 23.3}[2]
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
我在上帝面前战兢而行。我不知道如何讲述或描写赎罪牺牲的伟大主题。我不知道如何传达以活泼的能力摆在我面前的种种题目。我恐惧战兢,惟恐我用粗俗的语言贬低伟大的救恩计划。我在上帝面前谦心敬畏,说,“这些事谁能当得起呢?”(《信函》1892年第40号,第4页){MR728 23.4}[3]
文稿发布-第728号《历代愿望的撰写过程》-第31章
I walk with trembling before God. I know not how to speak or trace with pen the large subject of the atoning sacrifice. I know not how to present subjects in the living power in which they stand before me. I tremble for fear lest I shall belittle the great plan of salvation by cheap words. I bow my soul in awe and reverence before God and say, “Who is sufficient for these things?”—Letter 40, 1892, 4.{MR728 23.4}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!