从心出发-第153章
6月2日 敌意,上帝的恩赐
从心出发-第153章
Enmity, God’s Gift, June 2
从心出发-第153章
“我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤祂的脚跟”(创3:15)。[1]{FH 165.1}
从心出发-第153章
I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her Seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.Genesis 3:15.{FH 165.1}[1]
从心出发-第153章
圣经的第一个预言含有救赎的宣告。判决的一部分虽然宣布在蛇身上,却是说给我们的始祖听的,因此应当视为一个应许。它在宣布撒但和人类的斗争时,断言大仇敌的权势终将摧毁。[2]{FH 165.2}
从心出发-第153章
In this first prophecy contained in the Scriptures is found an intimation of redemption. Though a part of the sentence pronounced upon the serpent, it was uttered in the hearing of our first parents, and hence must be regarded as a promise. While it announces war between Satan and mankind, it declares that the power of the great adversary will finally be broken.{FH 165.2}[2]
从心出发-第153章
亚当夏娃以犯罪者的身份站立在上帝的面前,听候犯罪所招致的判决。但在他们尚未听见将来所必有的荆棘和蒺藜,和所要经历的悲愁与痛苦,以及将来要归于尘土等宣告之前,却先听到几句必然使他们产生盼望的话语。虽然他们不免因他们仇敌的权势而受苦,但他们仍能期待最后的胜利。[3]{FH 165.3}
从心出发-第153章
Adam and Eve stood as criminals before their God, awaiting the sentence which transgression had incurred. But before they hear of the thorn and the thistle, the sorrow and anguish which should be their portion, and the dust to which they should return, they listen to words which must have inspired them with hope. Though they must suffer from the power of their adversary, they might look forward to ultimate victory.{FH 165.3}[3]
从心出发-第153章
上帝宣称:“我又要叫你……彼此为仇。”这样的敌意是超自然促成的,而并非天生的。亚当夏娃一犯了罪,他们的本性就变为邪恶的了,他们便与撒但完全和谐,并无二致。这傲慢的篡夺者既然成功地诳骗了我们的始祖,正如他诳骗了天使一样,就以为必能获得他们的忠顺与合作,从事他一切敌对天国政权的计划。在他自己和堕落的天使之间并没有敌意。他们之间无论有什么意见上的不一致,都在反对和仇恨上帝的事上紧密团结起来了。可是当撒但听到女人的后裔要伤害蛇的头的话时,就知道虽然他已促成人类性情的败落,使之与他自己的性情相似,但是上帝仍要藉着某种神秘的过程使人类恢复他们所丧失的能力,好能抵抗并战胜他们的征服者。[4]{FH 165.4}
从心出发-第153章
God declares, “I will put enmity.” This enmity is supernaturally put and not naturally entertained. When Adam and Eve sinned, their nature became evil, and they were in harmony, and not at variance, with Satan. The lofty usurper, having succeeded in seducing our first parents as he had seduced angels, counted on securing their allegiance and cooperation in all his enterprises against the government of heaven. There was no enmity between himself and the fallen angels. Whatever discord might exist between them, all were united, as by bands of steel, in their opposition and hatred against God. But when Satan heard that the Seed of the woman should bruise the serpent’s head, he knew that though he had succeeded in depraving human nature and assimilating it to his own, yet by some mysterious process God would restore to humans their lost power and enable them to resist and overcome their conqueror.{FH 165.4}[4]
从心出发-第153章
那造成反对撒但的敌意,乃基督在心灵中所培植的恩典。若无这样的恩典,我们就必仍为撒但的俘虏,是随时听他吩咐的仆役。这种新的原则便在那原有和平的心灵中造成了争斗。基督所赋予的能力使我们能对抗那个暴君与篡夺者。何时人们厌恶而不爱慕罪孽,何时他们抗拒并战胜原来在心里掌权的情欲,就必看见有全然从上头来的原则在那里运行。——《评论与通讯》,1882年7月18日。[5]{FH 165.5}
从心出发-第153章
It is the grace that Christ implants in the soul that creates the enmity against Satan. Without this grace we would continue to be the captives of Satan, servants ever ready to do his bidding. The new principle in the soul creates conflict where hitherto had been peace. The power which Christ imparts enables us to resist the tyrant and usurper. Whenever men and women are seen to abhor sin instead of loving it, when they resist and conquer those passions that have held sway within, there is seen the operation of a principle wholly from above.—The Review and Herald, July 18, 1882.{FH 165.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!