从心出发-第158章
6月7日 学得太迟钝
从心出发-第158章
Slow to Learn, June 7
从心出发-第158章
“生命在祂里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光”(约1:4,5)。[1]{FH 170.1}
从心出发-第158章
In Him was life, and the life was the light of men. And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.John 1:4, 5.{FH 170.1}[1]
从心出发-第158章
基督是整个犹太敬拜体系的基础,该体系预示着活生生的现实——上帝在基督里显现。藉着献祭的制度,人人都可见到基督的人格并且期待神圣的救主。然而当祂站在他们面前代表不可见的上帝时——因为“上帝本性一切的丰盛都有形有体的居住在”祂里面——他们却不能看出祂神圣的品格,因为他们缺乏灵性。他们自己的众先知曾预言祂是一位拯救者。……但是尽管众先知十分清楚地描绘了祂的品格和使命,尽管祂是到自己的地方来,自己的人却不接待祂。神性有时候通过人性闪现出来——荣耀偶尔溢出血肉之体的遮盖,使祂的门徒向祂表示敬意。但是直到基督升到祂父那里,直到圣灵赐下来,门徒才充分赏识基督的品格和使命。他们受了圣灵的洗之后,才开始认识到自己曾一直与生命和荣耀的主同在。当圣灵使他们想起基督的话时,他们的悟性就开启了,领会了预言,理解了祂所行大能的奇事。……他们在觉悟到基督曾一直在他们中间的事实之后,就比以前更看自己不重要了。他们不息不倦地复述自己所注意到的每一主的言行。他们常常想起主亲自与他们同在教导他们时,他们的愚蠢不信和误解,就满心懊悔。主的教训现在对他们来说如同新的启示,圣经对他们来说也成了一本新书。……[2]{FH 170.2}
从心出发-第158章
Christ was the foundation of the whole system of Jewish worship, and in it was shadowed forth the living reality—the manifestation of God in Christ. Through the sacrificial system all could see Christ’s personality and look forward to their divine Savior. But when He stood before them representing the invisible God—for in Him dwelt “all the fulness of the Godhead bodily”—they were not able to discern His divine character because of their want of spirituality. Their own prophets had foretold Him as a Deliverer.... But though His character and mission had been so plainly delineated, though He came unto His own, His own received Him not. Occasionally divinity flashed through humanity—the glory escaped through the disguise of the flesh and brought forth an expression of homage from His disciples. But it was not until Christ ascended to His Father, not until the descent of the Holy Spirit, that the disciples fully appreciated the character and the mission of Christ. After the baptism of the Holy Spirit they began to realize that they had been in the very presence of the Lord of life and glory. As the Holy Spirit brought the sayings of Christ to their remembrance, their understanding was opened to comprehend the prophecies, to understand the mighty miracles which He had wrought.... They seemed of much less importance in their own eyes after their awakening to the fact that Christ had been among them than they did before they realized this. They never wearied of rehearsing every item which had come under their notice in connection with His words and works. They were often filled with remorse at their stupidity and unbelief and misapprehension as they recalled His lessons of instruction which they had but dimly understood when He had spoken them in their presence, and which now came to them as a fresh revelation. The Scriptures became a new book to them....{FH 170.2}[2]
从心出发-第158章
门徒记得基督曾说过:“求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理”(约17:17)。上帝的圣言要作他们的向导和指引。门徒在查考为基督作见证的摩西和众先知的书时,就与上帝相交,重新学他们伟大教师的样式,祂已升到天上去完成祂在地上开始的工作。——《评论与通讯》,1895年4月23日。[3]{FH 170.3}
从心出发-第158章
The disciples remembered that Christ had said, “Sanctify them through thy truth: thy word is truth.” The Word was to be their guide and director. As the disciples searched Moses and the prophets which testified of Christ, they were brought into fellowship with the Deity and learned anew of their great Teacher, who had ascended to heaven to complete the work which He had begun upon earth.—The Review and Herald, April 23, 1895.{FH 170.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!