从心出发-第164章
6月13日 圣礼
从心出发-第164章
The Ordinances, June 13
从心出发-第164章
“我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做”(约13:15)。[1]{FH 176.1}
从心出发-第164章
I have given you an example, that you should do as I have done to you.John 13:15.{FH 176.1}[1]
从心出发-第164章
基督教会里的表号是简单明了的,但其所代表的真理,对我们却有极深的意义。在设立圣礼以取代逾越节上,基督给自己的教会留下了祂为人类所作伟大牺牲的纪念。祂说,“你们也应当如此行,为的是记念我”(路22:19)。这乃是在两种制度及两种大节期之间的过渡点。一种是从此永远结束了;另一种却是祂刚设立的,用以代替前者,并要永远长留,纪念祂的死。[2]{FH 176.2}
从心出发-第164章
The symbols of the Lord’s house are simple and plainly understood, and the truths represented by them are of the deepest significance to us. In instituting the sacramental service to take the place of the Passover, Christ left for His church a memorial of His great sacrifice for sinners. “This do,” He said, “in remembrance of me.” This was the point of transition between two economies and their two great festivals. The one was to close forever; the other, which He had just established, was to take its place, and to continue through all time as the memorial of His death....{FH 176.2}[2]
从心出发-第164章
犹大也和其余的门徒一起吃了饼喝了葡萄汁,那象征着基督的身体和血。这是犹大最后一次和那十二个人在一起;但经上的话要应验,他离开了圣餐的桌子,基督给祂门徒的最后恩赐,去完成他背叛的工作。[3]{FH 176.3}
从心出发-第164章
With the rest of the disciples, Judas partook of the bread and wine symbolizing the body and blood of Christ. This was the last time that Judas would be present with the twelve; but that the scripture might be fulfilled, he left the sacramental table, Christ’s last gift to His disciples, to complete his work of betrayal....{FH 176.3}[3]
从心出发-第164章
上帝的儿女当谨记,每逢举行洗脚礼的场合,上帝是格外临近的。……[4]{FH 176.4}
从心出发-第164章
The children of God are to bear in mind that God is brought sacredly near on every such occasion as the service of feet washing....{FH 176.4}[4]
从心出发-第164章
这个礼节的目的是要使我们想起主的谦卑,和祂在洗门徒的脚时给出的教训。我们生种看自己比弟兄姐妹强,为自己作工,侍奉自我,寻求最高的位置;常常对微不足道的小事进行恶意的猜测,萌发苦毒的精神。在圣餐礼之前的这个礼节,是要清除这些误解,使我们脱离自私,从抬举自我的高跷上下来,存心谦卑去彼此洗脚。……[5]{FH 176.5}
从心出发-第164章
The object of this service is to call to mind the humility of our Lord and the lessons He has given in washing the feet of His disciples. There is in us a disposition to esteem ourselves more highly than our brothers and sisters, to work for ourselves, to serve ourselves, to seek the highest places; and often evil surmisings and bitterness of spirit spring up over mere trifles. This ordinance, preceding the Lord’s Supper, is to clear away these misunderstandings, to bring us out of our selfishness, down from our stilts of self-exaltation to the humility of spirit that will lead us to wash one another’s feet....{FH 176.5}[5]
从心出发-第164章
洗脚礼是基督特别吩咐的,在这个场合,圣灵会临格,见证并印证祂的圣礼。祂会在那里感服并软化人心,把信徒吸引到一起,并使他们同心同德,感受到基督确实同在,清除所积聚的使上帝儿女的心与祂隔绝的垃圾。——《评论与通讯》,1897年6月22日。[6]{FH 176.6}
从心出发-第164章
The ordinance of feet washing has been especially enjoined by Christ, and on these occasions the Holy Spirit is present to witness and put a seal to His ordinance. He is there to convict and soften the heart. He draws the believers together and makes them one in heart. They are made to feel that Christ indeed is present to clear away the rubbish that has accumulated to separate the hearts of the children of God from Him.—The Review and Herald, June 22, 1897.{FH 176.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!