从心出发-第211章
7月30日 逾越节的羔羊基督
从心出发-第211章
Christ, the Passover Lamb, July 30
从心出发-第211章
“这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例”(出12:24)。[1]{FH 223.1}
从心出发-第211章
And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.Exodus 12:24.{FH 223.1}[1]
从心出发-第211章
许多埃及人已因在埃及彰显的神迹奇事认明他们所敬拜的神明既无知识也无能力施行拯救或毁灭,而希伯来人的上帝才是惟一的真神。所以当灭命的天使将要巡行全地的那个可怕的夜晚,他们请求以色列人准他们到他们家中避难。这些相信的埃及人受了希伯来人欢欢喜喜地接待,于是就立约,今后要事奉以色列的上帝,与以色列人一同离开埃及去敬拜耶和华。[2]{FH 223.2}
从心出发-第211章
There were quite a number of the Egyptians who were led to acknowledge, by the manifestations of the signs and wonders shown in Egypt, that the gods whom they had worshipped were without knowledge and had no power to save or to destroy, and that the God of the Hebrews was the only true God. They begged to be permitted to come to the houses of the Israelites with their families upon that fearful night when the angel of God should slay the firstborn of the Egyptians. The Hebrews welcomed these believing Egyptians to their homes, and the latter pledged themselves henceforth to choose the God of Israel as their God and to leave Egypt and go with the Israelites to worship the Lord.{FH 223.2}[2]
从心出发-第211章
逾越节不但纪念以色列人蒙拯救,也预表上帝的羔羊基督,为救赎堕落的人类而被杀。洒在门框上的血预表基督的赎罪之血,也预表罪人不断依赖那血的功劳得以安全脱离撒但的权势,并最终得赎。基督在被钉之前同门徒吃了逾越节的晚餐,并在那晚设立了圣餐礼,要我们遵守来纪念祂的死。……基督在同门徒吃了逾越节的筵席之后,就站起来对他们说:“我很愿意在受害以先和你们吃这逾越节的筵席”(路22:15)。那时祂举行了谦卑礼,洗门徒的脚。基督给跟从祂的人设立了洗脚礼,要他们去实行,为要教导他们谦卑的功课。……[3]{FH 223.3}
从心出发-第211章
The Passover pointed backward to the deliverance of the children of Israel and was also typical, pointing forward to Christ, the Lamb of God, slain for the redemption of fallen humanity. The blood sprinkled upon the doorposts prefigured the atoning blood of Christ and also the continual dependence of sinners upon the merits of that blood for safety from the power of Satan and for final redemption. Christ ate the Passover supper with His disciples just before His crucifixion, and the same night instituted the ordinance of the Lord’s Supper, to be observed in commemoration of His death.... After partaking of the passover with His disciples, Christ arose from the table and said unto them, “With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.” He then performed the humiliating office of washing the feet of His disciples. Christ gave His followers the ordinance of washing feet for them to practice, which would teach them lessons of humility....{FH 223.3}[3]
从心出发-第211章
耶稣给门徒洗脚的榜样是为凡相信祂之人的益处赐下的。……[4]{FH 223.4}
从心出发-第211章
The example of washing the feet of His disciples was given for the benefit of all who should believe in Him....{FH 223.4}[4]
从心出发-第211章
人类的得救有赖于不断用基督的宝血洁净自己的心。所以,圣餐礼的遵行应该比每年一次的逾越节更为频繁。这个严肃的礼节纪念一个远比以色列人得救出离埃及更伟大的事件。以色列人的得救预表基督为最终拯救祂的子民,藉着牺牲自己的性命而成就的伟大救赎。——《时兆》,1880年3月25日。[5]{FH 223.5}
从心出发-第211章
The salvation of men and women depends upon a continual application to their hearts of the cleansing blood of Christ. Therefore, the Lord’s Supper was to be observed more frequently than the annual Passover. This solemn ordinance commemorates a far greater event than the deliverance of the children of Israel from Egypt. That deliverance was typical of the great atonement which Christ made by the sacrifice of His own life for the final redemption of His people.—Signs of the Times, March 25, 1880.{FH 223.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!