从心出发-第216章
8月4日 大喜的信息
从心出发-第216章
The Joyful News, August 4
从心出发-第216章
“在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。有主的使者站在他们旁边,……那天使对他们说:‘不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的’”(路2:8-10)。[1]{FH 228.1}
从心出发-第216章
Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. And behold, an angel of the Lord stood before them.... Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.”Luke 2:8-10.{FH 228.1}[1]
从心出发-第216章
众天使注视着约瑟和马利亚这对疲乏的客旅前往大卫的城,他们遵照凯撒奥古斯都的旨意去报名上册。约瑟和马利亚按着上帝天意的安排被带到这里,因为这是预言所说基督要降生的地方。他们在旅店寻找安歇的地方,但是因为客房已满而不得入内。那些富贵的人受到了欢迎,享受食宿,而这两位疲惫的旅客却被迫在无言牲畜的简陋棚子里避身。[2]{FH 228.2}
从心出发-第216章
Angels behold the weary travelers, Joseph and Mary, making their way to the city of David to be taxed, according to the decree of Caesar Augustus. Here, in the providence of God, Joseph and Mary had been brought, for this was the place prophecy had predicted that Christ should be born. They seek a place of rest at the inn, but are turned away because there is no room. The wealthy and honorable have been welcomed and find refreshment and room, while these weary travelers are compelled to seek refuge in a coarse building which shelters the dumb beasts.{FH 228.2}[2]
从心出发-第216章
世界的救主就降生在这里。在天庭备受尊崇,充满光彩的荣耀之君,降卑到以马槽为床。在天上围绕祂的是圣天使,现在陪伴祂的却是马棚里的牲口。这是何等的谦卑啊!……[3]{FH 228.3}
从心出发-第216章
Here the Savior of the world is born. The Majesty of glory, who filled all heaven with admiration and splendor, is humiliated to a bed in a manger. In heaven He was surrounded by holy angels, but now His companions are the beasts of the stall. What humiliation is this! ...{FH 228.3}[3]
从心出发-第216章
人间既无人报告弥赛亚的降临,众天使就必须做这件原是人类的尊贵特权应当做的事。……[4]{FH 228.4}
从心出发-第216章
As there are none among the children of humanity to herald the advent of the Messiah, angels must now do that work which it was the honored privilege of human beings to do....{FH 228.4}[4]
从心出发-第216章
卑微的牧羊人夜间在看守羊群,他们快乐地听到了天使的见证。……他们起先没有看清天上聚集的无数天使。发自天军的荣光照亮并美化了整个平原。……[5]{FH 228.5}
从心出发-第216章
Humble shepherds, who are guarding their flocks by night, are the ones who joyfully receive their testimony.... They do not at first discern the myriads of angels that are congregated in the heavens. The brightness and glory from the heavenly host illuminate and glorify the entire plain....{FH 228.5}[5]
从心出发-第216章
牧羊人心中充满着喜乐。在荣光消失,天使返回天庭之后,他们因这大喜的信息脸上焕发着光彩,急忙去寻找救主。他们找到了襁褓里的救赎主,正如天使所说的包着布,卧在窄小的马槽里。[6]{FH 228.6}
从心出发-第216章
The shepherds are filled with joy, and as the bright glory disappears and the angels return to heaven, they are all aglow with the glad tidings and hasten in search of the Savior. They find the infant Redeemer, as the celestial messengers had testified, wrapped in swaddling clothes and lying in the narrow confines of a manger.{FH 228.6}[6]
从心出发-第216章
刚才发生的事在他们的心思意念中留下了不能磨灭的印象。他们充满了惊奇、敬爱和感激,因为上帝竟如此俯就人类家庭,差祂的儿子到世上来。——《评论与通讯》,1872年12月17日。[7]{FH 228.7}
从心出发-第216章
The events which had but just transpired have made indelible impressions upon their minds and hearts, and they are filled with amazement, love, and gratitude for the great condescension of God to the human family in sending His Son into the world.—The Review and Herald, December 17, 1872.{FH 228.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!