从心出发-第224章
8月12日 圣经是耶稣的向导
从心出发-第224章
Scripture Was Jesus’ Guide, August 12
从心出发-第224章
“凡听见祂的,都希奇祂的聪明和祂的应对”(路2:47)。[1]{FH 236.1}
从心出发-第224章
And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.Luke 2:47.{FH 236.1}[1]
从心出发-第224章
拉比们知道祂在属灵的悟性上远超过他们,也知道祂过的是无可指摘的生活,可是他们仍对祂生气,因为祂不肯违背良心顺从他们的吩咐。他们既未能说服祂应该把人的遗传看为神圣的,就来找约瑟和马利亚,抱怨耶稣对他们的习惯和遗传采取了错误的做法。耶稣知道为何祂的家人因祂虔诚的信心而意见分歧反对祂。祂喜爱和平,祂渴望家人的爱与信任。但祂知道使他们收回对祂的爱的原因。祂因采取率直的做法,不肯因别人行恶而行恶,反而忠于耶和华的命令,就受到了责备和指摘。祂的兄弟们指责祂,因为祂远离拉比们所教导的仪式。他们重视人的言语过于上帝的话,因为他们喜爱人的称赞过于上帝的称赞。[2]{FH 236.2}
从心出发-第224章
They [the rabbis] knew that He was far in advance of them in spiritual understanding and that He lived a blameless life, yet they were angry with Him because He would not violate His conscience by obeying their dictates. Failing to convince Him that He ought to look upon human tradition as sacred, they came to Joseph and Mary and complained that Jesus was taking a wrong course in regard to their customs and traditions. Jesus knew what it was to have His family divided against Him on account of His religious faith. He loved peace; He craved the love and confidence of the members of His family; but He knew what it was to have them withdraw their affection from Him. He suffered rebuke and censure because He took a straightforward course and would not do evil because others did evil, but was true to the commandments of Jehovah. His brethren rebuked Him because He stood aloof from the ceremonies that were taught by the rabbis, for they regarded the word of human beings more highly than the word of God because they loved the praise of men more than the praise of God.{FH 236.2}[2]
从心出发-第224章
耶稣不断地研究圣经。当文士和法利赛人设法使祂接受他们的教条时,就发现祂已准备好用上帝的道对付他们。他们没办法使祂相信他们是对的。祂似乎通晓圣经并向他们说出经文的真义。……他们很气恼,因为这个孩子竟胆敢质疑他们的话,他们才是研究和解释圣经的行家啊。……[3]{FH 236.3}
从心出发-第224章
Jesus made the Scriptures His constant study; and when the scribes and Pharisees tried to make Him accept their doctrines, they found Him ready to meet them with the Word of God, and they could do nothing to convince Him that they were right. He seemed to know the Scriptures from beginning to end and repeated them in such a way that their true meaning shone out.... They were angry that this child should dare to question their word, when it was their calling to study and explain the Scriptures....{FH 236.3}[3]
从心出发-第224章
祂的兄弟们威胁祂,设法迫使祂采取错误的做法。但祂继续前进,以圣经为祂的向导。祂的父母曾见到祂在殿里在教师们中间一面答一面问。从那时起他们就不能明白祂的做法了。祂虽然安静温柔,却似乎是一个被分别出来的人。一有可能,祂就独自出去到田野和山边与自然界的上帝交通。当祂的工作完成时,祂就在湖畔、树林中和绿色的山谷中徘徊,在那里祂能思考上帝,在祷告中将自己的心灵提升到天上。在度过这样的时辰之后,祂就回到自己的家,再次负起祂卑微的人生义务,给所有的人一个耐心工作的榜样。——《青年导报》,1895年12月5日。[4]{FH 236.4}
从心出发-第224章
His brethren threatened Him and sought to compel Him to take a wrong course, but He passed on, making the Scriptures His guide. From the time His parents found Him in the temple asking and answering questions among the doctors, they could not understand His course of action. Quiet and gentle, He seemed as one who was set apart. Whenever He could, He went out alone into the fields and on the mountainsides to commune with the God of nature. When His work was done, He wandered by the lakeside, among the trees of the forest, and in the green valleys where He could think about God and lift His soul to heaven in prayer. After a season thus spent, He would return to His home to take up again the humble duties of His life and to give to all an example of patient labor.—Youth’s Instructor, December 5, 1895.{FH 236.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!