从心出发-第263章
9月20日 上帝供应
从心出发-第263章
God Provides, September 20
从心出发-第263章
“但依从祢的话,我就下网”(路5:5)。[1]{FH 275.1}
从心出发-第263章
Nevertheless at Your word I will let down the net.Luke 5:5.{FH 275.1}[1]
从心出发-第263章
约翰是最早承认耶稣是弥赛亚的人之一。他曾听过施洗约翰的讲道,知道他奉差作那为以色列盼望之主的先锋。施洗约翰向约翰和安德烈指出耶稣是“上帝的羔羊”(约1:29)。……耶稣看见他们跟着祂,便欢迎他们到祂简陋的住处。他们那晚留下与祂同住,而当他们离开祂面前时,他们已充分确信了祂的神圣品格和使命。[2]{FH 275.2}
从心出发-第263章
John was one of the first to acknowledge Jesus as the Messiah. He had listened to the preaching of John the Baptist and knew that he was sent as the forerunner of Him who was the Hope of Israel. To John and Andrew the Baptist pointed out Jesus as “the Lamb of God.” ... Jesus saw them following Him and welcomed them to His humble abode. They remained with Him that night, and when they left His presence, it was with their faith in His divine character and mission fully confirmed.{FH 275.2}[2]
从心出发-第263章
安德烈去找他的哥哥西门,并用这个好消息带他去见耶稣:“我们遇见弥赛亚了”(约1:41)!次日,耶稣呼召了腓力跟从祂。……[3]{FH 275.3}
从心出发-第263章
Andrew went in search of his own brother, Simon, and brought him to Jesus with the welcome announcement, “We have found the Messias.” The next day Jesus called Philip to follow Him....{FH 275.3}[3]
从心出发-第263章
安德烈、彼得、雅各和约翰从此就成了耶稣的门徒。……[4]{FH 275.4}
从心出发-第263章
Andrew, Peter, James, and John were henceforth known as disciples of Jesus....{FH 275.4}[4]
从心出发-第263章
他们虽然服侍耶稣的讲道并且经常与祂作伴,但他们仍在从事自己卑微的行业。然而时候到了,他们要丢下自己的渔网和渔船,更加密切地与耶稣联合。当时随从耶稣的人很多。当祂在革尼撒勒湖边教导人时,他们“拥挤祂,要听上帝的道”(路5:1)。所以祂就上了彼得的船,在那里教导岸上的人。祂讲完了,便对彼得说:“把船开到水深之处,下网打鱼”(路5:4)。[5]{FH 275.5}
从心出发-第263章
Though they attended upon the preaching of Jesus and were much in His society, they still pursued their humble calling; but the time came when they were to leave their nets and their fishing boats and be more closely associated with Jesus. Crowds now attended upon His ministry, and as He taught by the lake of Gennesaret, they so “pressed upon him to hear the word of God,” that He entered into Peter’s boat, and from it taught the people on the shore. When He had ceased speaking, He said unto Peter, “Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.”{FH 275.5}[5]
从心出发-第263章
彼得回答说他们夜劳力,并没有打着什么。他们既在通常打渔的时间没打着什么,现在就更不可能打着什么了。彼得说:“但依从祢的话,我就下网。”他们下了网,就圈住许多鱼,网几乎都盛不下了,安德烈和彼得的伙伴雅各和约翰也被召来帮忙。……[6]{FH 275.6}
从心出发-第263章
Peter answered that they had toiled all night and had taken nothing. Their labors had been fruitless in the usual time for fishing, and there was no human probability of success now; “nevertheless,” said Peter, “at thy word I will let down the net.” It was done, and the draft of fishes was so great that the net could not contain them, and James and John, the partners of Andrew and Peter, were called to their assistance....{FH 275.6}[6]
从心出发-第263章
他们面前有一项重要而严肃的工作。他们要放弃自己唯一谋生的手段,过努力拯救将亡罪人的无私生活。但亲爱的救主在呼召他们过这种舍己和依赖上帝的生活之前,先向他们表明,作为天地的主,祂能丰丰富富地供应他们一切所需。——《时兆》,1885年1月8日。[7]{FH 275.7}
从心出发-第263章
An important and solemn work was before them. They were to give up their only means of support and spend their lives in unselfish efforts to save perishing sinners, but before He called them to this life of self-denial and dependence upon God, the loving Savior showed them that, as Lord of heaven and earth, He was abundantly able to provide for all their wants.—Signs of the Times, January 8, 1885.{FH 275.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!