从心出发-第264章
9月21日 单纯的信心
从心出发-第264章
Simple Faith, September 21
从心出发-第264章
“那非利士人又说:‘我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个人出来,与我战斗’”(撒上17:10)。[1]{FH 276.1}
从心出发-第264章
And the Philistine said, “I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.”1 Samuel 17:10.{FH 276.1}[1]
从心出发-第264章
以色列军队在非利士巨人歌利亚的傲慢挑战之前恐惧战兢,已有四十天之久。每当他们看到这身高六肘零一虎口,即10.5英尺(约3.2米)的巨人时,他们就心惊胆颤起来。他头带铜盔,身穿重有五千舍客勒(约157磅,70多公斤)的铠甲,腿上有铜护膝。铠甲是用铜片连接而成,象鱼鳞一般,而且又接连得非常紧密,以至任何枪或弓箭都不能穿透。……[2]{FH 276.2}
从心出发-第264章
For forty days the host of Israel had trembled before the haughty challenge of Goliath, the Philistine giant. Their hearts failed within them as they looked upon his massive form, measuring six cubits and a span, or ten and a half feet [nearly 3.2 meters] in height. Upon his head was a helmet of brass; he was clothed with a coat of mail that weighed five thousand shekels, or about a hundred and fifty-seven pounds [more than 70 kilograms]; and he had greaves of brass upon his legs. The coat was made of plates of brass that overlaid one another like the scales of a fish, and they were so closely joined that no dart or arrow could possibly penetrate the armor....{FH 276.2}[2]
从心出发-第264章
四十天之久,每天早晚,歌利亚走近以色列人的营,大声呼叫说:“你们出来摆列队伍作什么呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?可以从你们中间拣选一人,使他下到我这里来。他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你的仆人;我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。……扫罗和以色列众人听见非利士人的这些话,就惊惶,极其害怕”(撒上17:8-11)。没有人敢前去反对那个自夸的人,直到大卫被那个拜偶像之人骄傲自负的话激起了义愤,向扫罗自荐,甘愿为上帝的荣耀和以色列的荣誉而战。[3]{FH 276.3}
从心出发-第264章
For forty days, morning and evening, Goliath had approached the camp of Israel, saying with a loud voice, “Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me. If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.... When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.” No one had dared to go against this boaster until David, stirred with indignation at the proud words of the idolater, offered himself to Saul as one who was willing to fight for the glory of God and the honor of Israel.{FH 276.3}[3]
从心出发-第264章
扫罗虽然准许牧童大卫冒险,却不抱希望大卫在他大胆的尝试上能够成功。王吩咐把自己的盔甲给这青年穿戴。于是人就把那沉重的铜盔戴在他头上,又给他穿上铠甲,把王的刀挂在腰间。这样装备之后,他就出发应战去了。但不久他便转过身,折回了脚步。……一班热切的旁观者一看见大卫回来,就以为他决定不冒生命的危险去向那势力悬殊的对手应战。但这勇敢的青年一点也没有这种意念。[4]{FH 276.4}
从心出发-第264章
Saul decided to permit the shepherd to make the venture, but he had small hope that David would be successful in his courageous undertaking. Command was given to clothe the youth in the king’s own armor. The heavy helmet of brass was put upon his head, and the coat of mail was placed upon his body, while he was girded with the monarch’s sword. Thus equipped, he started upon his errand; but erelong he turned back and began to retrace his steps.... The first thought in the minds of the anxious spectators was that David had decided not to risk his life in meeting an antagonist in so unequal an encounter. But this was far from the thought of the brave young man.{FH 276.4}[4]
从心出发-第264章
当他回到扫罗面前之时,他求王准他脱掉这沉重的盔甲,说:“我穿戴这些不能走,因为素来没有穿惯”(撒上17:39)。……[5]{FH 276.5}
从心出发-第264章
When he returned to Saul, he begged permission to lay aside the heavy armor, and he said, “I cannot go with these; for I have not proved them.” ...{FH 276.5}[5]
从心出发-第264章
这个天真的牧童在以色列和非利士众军面前展现了何等的勇气和崇高的信心啊。——《时兆》,1888年8月10日。[6]{FH 276.6}
从心出发-第264章
What an inspiration of courage and lofty faith was displayed by the simple shepherd before the armies of the Israelites and the Philistines.—Signs of the Times, August 10, 1888.{FH 276.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!