从心出发-第272章
9月29日 从彼得的经验学习
从心出发-第272章
Learning From Peter’s Experience, September 29
从心出发-第272章
“我就是必须和祢同死,也总不能不认祢”(可14:31)。[1]{FH 284.1}
从心出发-第272章
If I have to die with You, I will not deny You!?Mark 14:31.{FH 284.1}[1]
从心出发-第272章
许多自命为基督徒的人陷入严重试探的原因,是他们对自己没有正确的认识。彼得也是在这一点上彻底被仇敌所筛。我们如果认识到自己的弱点,就会看出可为自己做许多事情,从而在上帝大能的圣手下存谦卑的心。我们将无助的心交托基督,就会获得祂的智慧来代替我们的愚昧,获得祂的大能来代替我们的软弱,获得祂耐力来代替我们的脆弱。……[2]{FH 284.2}
从心出发-第272章
The reason so many of Christ’s professed disciples fall into grievous temptation is that they have not a correct knowledge of themselves. Here is where Peter was so thoroughly sifted by the enemy. If we could understand our own weakness, we should see so much to do for ourselves that we would humble our hearts under the mighty hand of God. Hanging our helpless souls upon Christ, we would supplement our ignorance with His wisdom, our weakness with His strength, our frailty with His enduring might....{FH 284.2}[2]
从心出发-第272章
请注意彼得所走的道路。他的跌倒不是立时性的,而是逐渐发展的。这个可怜有罪的人是一步一步走到赌咒起誓否认他的主。……[3]{FH 284.3}
从心出发-第272章
Mark the course pursued by Peter. His fall was not instantaneous, but gradual. Step after step was taken until the poor, sinful one denied his Lord with cursing and swearing....{FH 284.3}[3]
从心出发-第272章
鸡叫使彼得想起了基督的话,他既诧异又震惊,便转身看他的夫子。那一刻基督也转过来看彼得。彼得看到主忧伤的面容,和主对他同情仁爱的神色,顿时认清了自己。他重新想起他那自信的话:“众人虽然跌倒,我总不能。”“我就是同你下监,同你受死,也是甘心”(可14:29;路22:33)!可是他竟用赌咒起誓否认了他的主![4]{FH 284.4}
从心出发-第272章
The crowing of the cock reminded Peter of the words of Christ, and, surprised and shocked, he turned and looked at his Master. At that moment Christ looked at Peter, and beholding that grieved look, in which compassion and love for him were blended, Peter understood himself. With startling vividness his self-confident words flashed upon his mind, “Although all shall be offended, yet will not I.” “I am ready to go with thee, both into prison, and to death.” And yet he had denied his Lord with cursing and swearing!{FH 284.4}[4]
从心出发-第272章
然而彼得并没有被丢弃在绝望中。基督看他的那一眼给这个犯错的门徒带来了一线希望。他理解主的意思是:“彼得,我为你感到难过。因为你感到难过而且悔改了,我饶恕你。”当彼得的心灵经历这种深刻的谦卑,与魔鬼的势力作可怕的斗争时,他想起了基督的话:“我已经为你祈求”(路22:32),这话对他来说乃是一个珍贵的保证。……[5]{FH 284.5}
从心出发-第272章
But Peter was not left in hopelessness. The look that Christ had given him brought a ray of hope to the erring disciple. He read there the words, “Peter, I am sorry for you. Because you are sorry and repent, I forgive you.” While Peter’s soul was passing through such deep humiliation, through the awful struggle with satanic agencies, he remembered the words of Christ, “I have prayed for thee,” and they were to him a precious assurance....{FH 284.5}[5]
从心出发-第272章
我们从彼得的跌倒中,可以看到自己的失败。许多自称守上帝诫命的人象彼得一样,在羞辱并给他们最好的朋友——能将他们拯救到底的主带来指责。但主却愿意让那些因自己不符合圣经的行为而使祂蒙羞的人重新归向祂。[6]{FH 284.6}
从心出发-第272章
In Peter’s fall we have before us our own individual cases. Just as verily as did Peter, many of the professedly commandment-keeping people of God dishonor and bring reproach upon their best Friend—the One who can save them to the uttermost. But the Lord would restore to Himself all who have put Him to shame by their unscriptural course of action.{FH 284.6}[6]
从心出发-第272章
彼得辜负了亮光和知识,辜负了他伟大崇高的特权。那使他跌倒的自恃之念,而今仍在人心运行。也许我们立志行善,但我们如果不继续在基督的门下学习,就肯定会犯错误。我们唯一的保障就是谦卑地与上帝同行。——《青年导报》,1898年12月15日。[7]{FH 284.7}
从心出发-第272章
Peter sinned against light and knowledge and against great and exalted privileges. It was self-confidence that caused him to fail, and it is this same evil that is now working in human hearts. It may be our purpose to be right and to do right, but we shall most surely err unless we are constant learners in the school of Christ. Our only safety is in walking humbly with God.—Youth’s Instructor, December 15, 1898.{FH 284.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!