从心出发-第332章
11月28日 与世界分离
从心出发-第332章
Separate From the World, November 28
从心出发-第332章
“保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生”(犹21)。[1]{FH 344.1}
从心出发-第332章
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.Jude 21.{FH 344.1}[1]
从心出发-第332章
那些听到基督亲口说:“好,你这又良善又忠心的仆人”(太25:21)的人,必是传义道的英雄。他们可能从未在讲台上证过道,却忠于上帝对他们的要求并且热心于祂的尊荣。他们必照顾基督的宝血所买来的生灵。他们必认识到需要甘心乐意、恳切衷心、无私热心地作工。他们不会研究如何能最好地保持自己的尊严,而要谨慎周到地寻求赢得他们所服侍之人的心。……[2]{FH 344.2}
从心出发-第332章
Those who hear from the lips of Christ the words, “Well done, thou good and faithful servant,” will be heroic ministers of righteousness. They may never preach a discourse from the pulpit, but loyal to a sense of God’s claims upon them and jealous of His honor, they will minister to the souls who are the purchase of Christ’s blood. They will see the necessity of carrying into their work a willing mind, an earnest spirit, and a hearty, unselfish zeal. They will not study how best they can preserve their own dignity, but by care and thoughtfulness will seek to win the hearts of those whom they serve....{FH 344.2}[2]
从心出发-第332章
使徒保罗敦促我们追求可以得到的利益,他说:“亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(林后7:1)。我们若希望成为上帝的儿女,就要在思想和行动上与世人分别。基督在为跟从祂的人祈祷时曾请求说:“不求祢叫他们离开世界,只求祢保守他们脱离那恶者。他们不属世界,正如我不属世界一样。求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理”(约17:15-17)。[3]{FH 344.3}
从心出发-第332章
The apostle Paul urges upon us the advantages placed within our reach. “Having therefore these promises, dearly beloved,” he says, “let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.” We are to separate from the world in spirit and practice if we would become sons and daughters of God. In His prayer for His followers, Christ asked, “I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. They are not of the world, even as I am not of the world. Sanctify them through thy truth: thy word is truth.”{FH 344.3}[3]
从心出发-第332章
这项严肃的工作摆在我们每一个人面前。正确的思想,纯洁圣善的目的,对我们来说并非生来就有的。我们要努力追求才能得到。……凡受上帝圣灵管束的人,不会寻求自己的娱乐。基督若在祂教会的信徒心中作主,他们就会回应那呼召:“你们务要从他们中间出来,与他们分别”(林后6:17),不与她的罪恶有份。[4]{FH 344.4}
从心出发-第332章
There is earnest work before each one of us. Right thoughts, pure and holy purposes, do not come to us naturally. We shall have to strive for them.... Those who are under the control of the Spirit of God will not seek their own pleasure or amusement. If Christ presides in the hearts of the members of His church, they will answer to the call, “Come out from among them, and be ye separate.” Partake not of her sin.{FH 344.4}[4]
从心出发-第332章
在捍卫真理的事业上,上帝有一项工作要祂忠心的哨兵去做。他们要警告人,恳劝人,藉着他们的行为表明自己的信心。他们要以高尚的、全心全意的忠诚,象挪亚一样屹立,品格不因周围之人的罪恶而黯然失色。他们要象基督一样,成为救助他人的人。这样忠于自己委托的工人,会遭受仇恨和羞辱。诬告会落在他们身上,想把他们从崇高的位置上拉下来。但他们的根基建在磐石上。他们必永不动摇,用他们自己道德上的正直和审慎的生活警告人,劝勉人,斥责罪恶和爱宴乐的人。——《评论与通讯》,1899年11月28日。[5]{FH 344.5}
从心出发-第332章
God has a work for His faithful sentinels to do in standing in defense of the truth. They are to warn and entreat, showing their faith by their works. They are to stand as did Noah, in noble, whole-souled fidelity, their characters untarnished by the evil around them. They are to be saviors of humanity, as Christ was. Workers who thus stand true to their trust will be exposed to hatred and reproach. False accusations will be brought against them to drag them from their high position. But they have their foundation upon the Rock, and they remain unmoved, warning, entreating, rebuking sin and pleasure-loving by their own moral rectitude and circumspect lives.—The Review and Herald, November 28, 1899.{FH 344.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!