得胜的基督-第273章
9月28日 耶稣为我们担当罪,独自受..
得胜的基督-第273章
Jesus Became Sin for Us and Suffered Alone, September 28
得胜的基督-第273章
“辱骂伤破了我的心,我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;我指望行人安慰,却找不着一个”(诗69:20)。{CTr 278.1}[1]
得胜的基督-第273章
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.Psalm 69:20.{CTr 278.1}[1]
得胜的基督-第273章
那无瑕无疵的上帝儿子挂在十字架上。祂因受鞭打而遍体鳞伤,那时常伸出来为人祝福的双手被悬在木头上;祂那不倦地为爱人而奔走的两脚被长钉钉在木头上;君王的额头被荆棘的冠冕所刺伤,发颤的嘴唇发出悲哀的呼喊。再看,从祂的头和手脚上所滴下的血点,那震彻祂全身的痛苦,和那因天父向祂掩面,使祂心中充满难以言宣的悲惨——祂所忍受的这一切,向每一个人说明:上帝的儿子愿意背负罪恶的重担,乃是为你。为你祂攻破了死亡的关塞,敞开了乐园的门户。(DA 755){CTr 278.2}[2]
得胜的基督-第273章
The spotless Son of God hung upon the cross, His flesh lacerated with stripes; those hands so often reached out in blessing, nailed to the wooden bars; those feet so tireless on ministries of love, spiked to the tree; that royal head pierced by the crown of thorns; those quivering lips shaped to the cry of woe. And all that He endured—the blood drops that flowed from His head, His hands, His feet, the agony that racked His frame, and the unutterable anguish that filled His soul at the hiding of His Father’s face—speaks to each child of humanity, declaring, It is for thee that the Son of God consents to bear this burden of guilt; for thee He spoils the domain of death, and opens the gates of Paradise.—The Desire of Ages, 755.{CTr 278.2}[2]
得胜的基督-第273章
基督在十字架所受的苦,正应验了先知的预言。在救主被钉前数百年,祂早已预言祂所必要受的虐待。祂说:“犬类围着我,恶党环绕我,他们扎了我的手,我的脚。我的骨头,我都能数过,他们瞪着眼看我。他们分我的外衣,为我的里衣拈阄”(诗22:16-18)。那有关祂衣服的一段预言应验时,耶稣的朋友或仇敌都没有参加意见或予以阻止。祂的衣服被那些钉祂在十字架上的兵丁所没收。当他们分衣服的时候,基督还听见他们的争执。基督的里衣原来并没有衣缝,是上下一片织成的,他们说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”……{CTr 278.3}[3]
得胜的基督-第273章
In the sufferings of Christ upon the cross prophecy was fulfilled. Centuries before the crucifixion, the Saviour had foretold the treatment He was to receive. He said, “Dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.” The prophecy concerning His garments was carried out without counsel or interference from the friends or the enemies of the Crucified One. To the soldiers who had placed Him upon the cross, His clothing was given. Christ heard the men’s contention as they parted the garments among them. His tunic was woven throughout without seam, and they said, “Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be.”{CTr 278.3}[3]
得胜的基督-第273章
那时,在十字架上受刑的人,可以服一种麻醉剂,藉以减轻痛苦。这种药剂也有人拿给耶稣,但祂尝了以后,就不肯喝。祂不肯喝任何足以麻痹心灵的东西。祂的信心必须紧紧握住上帝。这是祂唯一的力量。如果受了麻醉,就必使撒但有机可乘。{CTr 278.4}[4]
得胜的基督-第273章
To those who suffered death by the cross, it was permitted to give a stupefying potion, to deaden the sense of pain. This was offered to Jesus; but when He had tasted it, He refused it. He would receive nothing that could becloud His mind. His faith must keep fast hold upon God. This was His only strength. To becloud His senses would give Satan an advantage.{CTr 278.4}[4]
得胜的基督-第273章
当耶稣挂在十字架上时,祂的仇敌尽量向祂泄愤。祭司、官长和文士们,会同暴徒讥诮垂死的救主。在基督受洗和登山变像的时候,曾有人听见上帝的声音,宣布基督为他的儿子。后来在基督被卖的前夕,有天父的话语证明基督的神性。可是现在那从天上来的声音却寂静无声。再听不到一句为基督作见证的话。祂独自在恶人手下忍受侮辱和讥诮。(DA 746){CTr 278.5}[5]
得胜的基督-第273章
The enemies of Jesus vented their rage upon Him as He hung upon the cross. Priests, rulers, and scribes joined with the mob in mocking the dying Saviour. At the baptism and at the transfiguration the voice of God had been heard proclaiming Christ as His Son. Again, just before Christ’s betrayal, the Father had spoken, witnessing to His divinity. But now the voice from heaven was silent. No testimony in Christ’s favor was heard. Alone He suffered abuse and mockery from wicked men.—The Desire of Ages, 746.{CTr 278.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!