奋斗与勇敢-第79章
3月19日 更加宝贵
奋斗与勇敢-第79章
Worth More, March 19
奋斗与勇敢-第79章
“他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵;因他想望所要得的赏赐”(来11:26)。{CC 84.1}[1]
奋斗与勇敢-第79章
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. Hebrews 11:26. {CC 84.1}[1]
奋斗与勇敢-第79章
摩西原为学者。他已通达埃及人的学问,但这并不是他预备自己去承当工作所需要的唯一资格。在上帝的天意安排中,他还要学习忍耐,锻炼自己的情操。他要在克己与辛苦的学校中领受那对他至为重要的教育。这种种试炼要预备他以慈父式的关怀照顾凡需要他帮助的人。对于一个为生灵时刻儆醒像将要交账的人而言,没有什么知识,研究,或口才,能替代这种经受试炼的经验。他在从事卑微牧羊的工作上,在忘记自我而关怀所交托他照管的群羊上,要准备成为适于承当那曾交托与世人最崇高的工作,就是作主草场上群羊的牧者。{CC 84.2}[2]
奋斗与勇敢-第79章
Moses had been a student. He was well educated in all the learning of the Egyptians, but this was not the only qualification which he needed to prepare him for his work. He was, in the providence of God, to learn patience, to temper his passions. In a school of self-denial and hardships he was to receive an education which would be of the utmost importance to him. These trials would prepare him to exercise a fatherly care over all who needed his help. No knowledge, no study, no eloquence, could be a substitute for this experience in trials to one who was to watch for souls as they that must give an account. In doing the work of a humble shepherd, in being forgetful of self and interested for the flock given to his charge, he was to become fitted for the most exalted work ever entrusted to mortals, that of being a shepherd of the sheep of the Lord’s pasture. {CC 84.2}[2]
奋斗与勇敢-第79章
凡在世上敬畏上帝的人,务须与祂有联系。基督乃是有史以来最完美的教育家。摩西认为从祂那里领受智慧与知识,比埃及人的全部学问更有价值。……{CC 84.3}[3]
奋斗与勇敢-第79章
Those who fear God in the world must be connected with Him. Christ is the most perfect educator the world ever knew. To receive wisdom and knowledge from Him was more valuable to Moses than all the learning of the Egyptians.... {CC 84.3}[3]
奋斗与勇敢-第79章
摩西的信心导致他仰望那些看不见的事物,就是那永恒的事物。他撇弃了宫庭生活中富丽堂皇的种种吸引人的事物,因为有罪恶在内。他放弃了眼前似乎美好而至终仅招致败坏与灭亡之物。在他看来,那实际吸引人的,永恒的事物,才是有价值的。摩西所作的牺牲,实际说来并不是牺牲。在他不过是撇弃眼前,看得见的,似乎是美好的事物,以换取那确实,高贵,不朽的福利。{CC 84.4}[4]
奋斗与勇敢-第79章
The faith of Moses led him to look at the things which are unseen, which are eternal. He left the splendid attractions of court life because sin was there. He gave up present and seeming good that flattered only to ruin and destroy. The real attractions, the eternal, were of value to him. The sacrifices made by Moses were really no sacrifices. With him it was letting go a present, apparent, flattering good for sure, high, immortal good. {CC 84.4}[4]
奋斗与勇敢-第79章
摩西为基督忍受了凌辱,视这种凌辱比埃及的全部财物更为宝贵。他深信凡上帝所说的话,不让世界的任何凌辱诱使他偏离自己的正直。他以属上帝的自由人的身分在世上行事为人。……他仰望那看不见的事物,并且毫不蹒跚而行。在他看来,那将要领受的赏赐乃是可羡慕的,对于我们也可能如此。他与上帝是非常亲密的。(4T343-345){CC 84.5}[5]
奋斗与勇敢-第79章
Moses endured the reproach of Christ, considering reproach greater riches than all the treasures of Egypt. He believed what God had said and was not influenced to swerve from his integrity by any of the world’s reproaches. He walked the earth as God’s free man.... He looked to the things unseen and faltered not. The recompense of reward was attractive to him, and it may be also to us. He was familiar with God.30 {CC 84.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!