高举主耶稣-第10章
一月九日罪人的希望之门
高举主耶稣-第10章
A Door of Hope for Sinners, January 9
高举主耶稣-第10章
“父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的”(约壹4:14)。{LHU23.1}
高举主耶稣-第10章
We have seen and do testify that the Father sent the Son to be Saviour of the world.1 John 4:14.{LHU 23.1}[1]
高举主耶稣-第10章
上帝的天使奉差遣去访问那对堕落了的夫妇,告诉他们虽然他们因违犯上帝的律法而不能保留那神圣的基业,就是他们的伊甸家乡,但他们不是完全没有希望的。于是天使告诉他们,那曾经在伊甸与他们交谈过的上帝的儿子,因看到他们绝望的情形而动了慈心,并且自愿亲身担负他们所应受的刑罚,并要为他们而死,使人可因信赖基督所计划为他付出的赎价而仍得存活。{LHU23.2}
高举主耶稣-第10章
The angels of God were commissioned to visit the fallen pair and inform them that although they could no longer retain possession of their holy estate, their Eden home, because of their transgression of the law of God, yet their case was not altogether hopeless. They were then informed that the Son of God, who had conversed with them in Eden, had been moved with pity as He viewed their hopeless condition, and had volunteered to take upon Himself the punishment due to them, and die for them that man might yet live, through faith in the atonement Christ proposed to make for him.{LHU 23.2}[2]
高举主耶稣-第10章
借着基督,一扇希望之门已经敞开了,以致纵使犯了重大罪恶的人,也不致落到撒但的绝对辖制之下。对于上帝儿子的功劳所怀的信心,必要将人提拔,使他能抗拒撒但的诡计。恩典时期要赐给人,使他在这时期中,借着悔改和信靠上帝儿子赎罪的生活,得以从违犯天父律法的罪得赎,并因此而被提拔到一定的地位,以致他遵守上帝律法的努力可得蒙天父悦纳。{LHU23.3}
高举主耶稣-第10章
Through Christ a door of hope was opened that man, notwithstanding his great sin, should not be under the absolute control of Satan. Faith in the merits of the Son of God would so elevate man that he could resist the devices of Satan. Probation would be granted him in which, through a life of repentance and faith in the atonement of the Son of God, he might be redeemed from his transgression of the Father’s law, and thus be elevated to a position where his efforts to keep His law could be accepted.{LHU 23.3}[3]
高举主耶稣-第10章
天使告诉他们,在宣布他们已经违犯上帝的律法,结果使基督必须以祂自己的宝贵生命作极大的牺牲时,天上感到何等的悲伤。{LHU23.4}
高举主耶稣-第10章
The angels related to them the grief that was felt in heaven as it was announced that they had transgressed the law of God, which had made it expedient for Christ to make the great sacrifice of His own precious life.{LHU 23.4}[4]
高举主耶稣-第10章
及至亚当和夏娃感悟到上帝的律法是何等地崇高圣洁,因他们违犯这律法,为拯救他们和他们的后代脱离完全败亡之境必须作出如此巨大的牺牲时,他们便恳求宁可让他们自己死亡,或让他们和他们的后代忍受己罪的刑罚,而万不可让上帝的爱子作如此巨大的牺牲。亚当的痛苦剧增了。他看出他的罪恶非常重大,甚至造成了可怕的后果。难道连天庭所尊荣的元帅,就是那位曾在他圣洁无罪时与他同行共话,为众天使所尊荣崇拜的主,竟必须因他的犯罪而从祂那崇高的地位降下来受死吗?{LHU23.5}
高举主耶稣-第10章
When Adam and Eve realized how exalted and sacred was the law of God, the transgression of which made so costly a sacrifice necessary to save them and their posterity from utter ruin, they pleaded to die themselves, or to let them and their posterity endure the penalty of their transgression, rather than that the beloved Son of God should make this great sacrifice. The anguish of Adam was increased. He saw that his sins were of so great magnitude as to involve fearful consequences. And must it be that heaven’s honored Commander, who had walked with him and talked with him while in his holy innocence, whom angels honored and worshiped, must be brought down from His exalted position to die because of his transgression?{LHU 23.5}[5]
高举主耶稣-第10章
亚当得到通知:天使的生命实不足以抵偿他的罪债。……但那曾与父一同创造人的上帝的儿子,却能舍弃祂的生命作为牺牲,承担祂父的忿怒,借此为人奉献得蒙上帝悦纳的赎价。天使又告诉亚当:他的犯罪既已招致死亡与不幸,耶稣基督的牺牲就必“将不能朽坏的生命彰显出来”(提后1:10)。(SR.46-48).{LHU23.6}
高举主耶稣-第10章
Adam was informed that an angel’s life could not pay the debt.... But the Son of God, who had in unison with the Father created man, could make an atonement for man acceptable to God, by giving His life a sacrifice and bearing the wrath of His Father. Angels informed Adam that, as his transgression had brought death and wretchedness, life and immortality would be brought to light through the sacrifice of Jesus Christ (The Story of Redemption, 46-48).{LHU 23.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!