高举主耶稣-第120章
四月二十九日坐在耶稣脚前
高举主耶稣-第120章
Sitting at the Feet of Jesus, April 29
高举主耶稣-第120章
“不可少的只有一件,马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的”(路10:42)。{LHU133.1}
高举主耶稣-第120章
One thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.Luke 10:42.{LHU 133.1}[1]
高举主耶稣-第120章
我们的救主喜爱一个安静的家庭和留心听祂讲话的人。祂渴望人间的温暖、礼貌和情爱。祂随时乐意讲说天上的教训,凡接受的人无不大大蒙福。当众人跟着基督经过田野时,祂就向他们讲解自然界的美丽。祂想要打开他们的心眼,使他们得以看出上帝大能的手如何托着万有。……但众人迟于领悟,基督就离开人群生活的烦恼,到伯大尼的这一家来休息。在这里祂就对几个能领悟祂的听者讲说上帝的手段。在这促膝谈心之时,祂便把一些无从告诉杂乱群众的事向他们说明了。祂无需用比喻向祂的朋友说话。{LHU133.2}
高举主耶稣-第120章
Our Saviour appreciated a quiet home and interested listeners. He longed for human tenderness, courtesy, and affection. Those who received the heavenly instruction He was always ready to impart were greatly blessed. As the multitudes followed Christ through the open fields, He unfolded to them the beauties of the natural world. He sought to open the eyes of their understanding, that they might see how the hand of God upholds the world.... But the multitudes were slow of hearing, and in the home at Bethany Christ found rest from the weary conflict of public life. Here He opened to an appreciative audience the volume of Providence. In these private interviews He unfolded to His hearers that which He did not attempt to tell to the mixed multitude. He needed not to speak to His friends in parables.{LHU 133.2}[2]
高举主耶稣-第120章
每当基督讲述祂奇妙的教训时,马利亚总是坐在祂脚前恭敬虔诚地聆听。有一次,马大因预备饭食心里忙乱,就到基督面前说:“主啊!我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。”这是基督第一次到伯大尼时的事。那时,救主和祂的门徒才从耶利哥步行而来,长途劳顿。马大忙于招待他们,所以心里烦乱,以致忽略对她的“上宾”耶稣应有的礼貌。耶稣用温柔和慈爱的话问答说:“马大!马大!你为许多的事,思虑烦扰,但是不可少的只有一件,马利亚已经选择那上好的福份,是不能夺去的。”马利亚把救主口里出来的金玉之言存记在心,这些话对她比地上最珍贵的珠宝更有价值。{LHU133.3}
高举主耶稣-第120章
As Christ gave His wonderful lessons, Mary sat at His feet, a reverent and devoted listener. On one occasion, Martha, perplexed with the care of preparing the meal, went to Christ, saying, “Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.” This was the time of Christ’s first visit to Bethany. The Saviour and His disciples had just made the toilsome journey on foot from Jericho. Martha was anxious to provide for their comfort, and in her anxiety she forgot the courtesy due to her Guest. Jesus answered her with mild and patient words, “Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: but one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.” Mary was storing her mind with the precious words falling from the Saviour’s lips, words that were more precious to her than earth’s most costly jewels.{LHU 133.3}[3]
高举主耶稣-第120章
马大所不可少的“一件”,就是一种安详虔诚的精神。她需要更热切地追求有关将来永久生命的知识和灵程长进所必需的美德。她应当少为暂时的事,多为永久的事而操心。耶稣要教导祂的儿女必须利用每一个机会来获得那使他们有得救智慧的知识。基督的圣工固然需要审慎积极的工人,像马大那样热心从事宗教活动的人固然有广大的工作田地。但他们务要先同马利亚一起坐在耶稣脚前。务要藉着基督的恩典使他们的殷勤、敏捷和魄力成为圣洁,然后他们的人生才能成为一种打不倒的行善力量。(DA524,525){LHU133.4}
高举主耶稣-第120章
The “one thing” that Martha needed was a calm, devotional spirit, a deeper anxiety for knowledge concerning the future, immortal life, and the graces necessary for spiritual advancement. She needed less anxiety for the things which pass away, and more for those things which endure forever. Jesus would teach His children to seize every opportunity of gaining that knowledge which will make them wise unto salvation. The cause of Christ needs careful, energetic workers. There is a wide field for the Marthas, with their zeal in active religious work. But let them first sit with Mary at the feet of Jesus. Let diligence, promptness, and energy be sanctified by the grace of Christ; then the life will be an unconquerable power for good (The Desire of Ages, 524, 525).{LHU 133.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!