高举主耶稣-第15章
一月十四日基督表现上帝的真实品格
高举主耶稣-第15章
The True Character of God in Christ, January 14
高举主耶稣-第15章
“我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟”(创3:15)。{LHU28.1}
高举主耶稣-第15章
I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.Genesis 3:15, RSV.{LHU 28.1}[1]
高举主耶稣-第15章
伊甸园中这段为仇的预言,不仅限于撒但与生命之君,它还有更广泛的含义。撒但和他的使者要感受到全人类的敌意。“我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤祂的脚跟”(创3:15)。{LHU28.2}
高举主耶稣-第15章
The enmity referred to in the prophecy in Eden was not to be confined merely to Satan and the Prince of life. It was to be universal. Satan and his angels were to feel the enmity of all mankind. “I will put enmity,” said God, “between thee and the woman, and between thy seed and her seed.”{LHU 28.2}[2]
高举主耶稣-第15章
蛇的后裔和女人的后裔之间的敌意是超自然的。基督兼有人性和神性,所以对祂来说,这种敌意一方面是自然的,另一方面又是超自然的。基督降世为人时,这种敌意达到登峰造极的地步。此前地上还没有一个人像基督那样对罪深恶痛绝。祂看到罪在圣天使身上所施行的欺骗和迷惑,就用全部的精力来对付它。{LHU28.3}
高举主耶稣-第15章
The enmity put between the seed of the serpent and the seed of the woman was supernatural. With Christ the enmity was in one sense natural; in another sense it was supernatural, as humanity and divinity were combined. And never was the enmity developed to such a marked degree as when Christ became an inhabitant of this earth. Never before had there been a being upon the earth who hated sin with so perfect a hatred as did Christ. He had seen its deceiving, infatuating power upon the holy angels, and all His powers were enlisted against it.{LHU 28.3}[3]
高举主耶稣-第15章
基督的纯洁和神圣,祂那从未犯罪、毫无瑕疵的义,不断谴责这充满罪孽和肉欲世界里的一切罪恶。祂生命中发出真理的光,闪耀在撒但用以笼罩世界的道德黑暗中。基督揭穿了撒但的谎言和欺骗的本性,消除了许多人心中他那腐败的影响。这引起了撒但的强烈仇恨。他纠集自己堕落天使的大军,决定发动最猛烈的进攻;因为在世上居然有一位能完全代表天父的人,用祂的品格和行为驳斥撒但对上帝的歪曲。撒但曾把自己的品性强加在上帝身上。现在他看到,上帝真实的品格在基督里得到彰显——祂是一位怜悯仁慈的父亲,不愿一人沉沦,反愿人人到祂面前悔改,并得永生。{LHU28.4}
高举主耶稣-第15章
The purity and holiness of Christ, the spotless righteousness of Him who did no sin, was a perpetual reproach upon all sin in a world of sensuality and sin. In His life the light of truth was flashed amid the moral darkness with which Satan had enshrouded the world. Christ exposed Satan’s falsehoods and deceiving character, and in many hearts destroyed his corrupting influence. It was this that stirred Satan with such intense hatred. With his hosts of fallen beings he determined to urge the warfare most vigorously; for there stood in the world One who was a perfect representative of the Father, One whose character and practices refuted Satan’s misrepresentation of God. Satan had charged upon God the attribute he himself possessed. Now in Christ he saw God revealed in His true character—a compassionate, merciful Father, not willing that any should perish, but that all should come to Him in repentance, and have eternal life.{LHU 28.4}[4]
高举主耶稣-第15章
强烈的世俗之欲是撒但最为成功的诱惑之一。他定意要使人的心思意念沉迷于世俗,以至于属天的事物再无立足之地。他用他们贪爱世界之心控制他们的思想。地上的事物掩盖了天国的事物,把上帝排除在人的视线和意念之外。……{LHU28.5}
高举主耶稣-第15章
Intense worldliness has been one of Satan’s most successful temptations. He designs to keep the hearts and minds of men so engrossed with worldly attractions that there will be no room for heavenly things. He controls their minds in their love of the world. Earthly things eclipse the heavenly, and put the Lord out of their sight and understanding....{LHU 28.5}[5]
高举主耶稣-第15章
撒但只伤了主的脚跟,不能伤主的头。基督受死的时候,撒但看到自己彻底失败了。他看到自己的真面目在全天庭面前暴露无疑,天上的众生灵和上帝创造的诸世界,将完全站在上帝一边。……基督的人性将永远解决这场斗争。(1SM.254,255).{LHU28.6}
高举主耶稣-第15章
Satan reached only the heel; he could not touch the head. At the death of Christ, Satan saw that he was defeated. He saw that his true character was clearly revealed before all heaven, and that the heavenly beings and the worlds that God had created would be wholly on the side of God.... Christ’s humanity would demonstrate for eternal ages the question which settled the controversy (Selected Messages 1:254, 255).{LHU 28.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!