高举主耶稣-第199章
七月十七日为一个悔改罪人欢喜
高举主耶稣-第199章
Joy Over One Sinner That Repenteth, July 17
高举主耶稣-第199章
“我告诉人们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大”(路15:7)。{LHU212.1}
高举主耶稣-第199章
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. Luke 15:7. {LHU 212.1}
高举主耶稣-第199章
至高者的儿子耶稣正与撒但的势力搏斗。撒但千方百计破坏上帝的工作。光明与黑暗两种力量所争夺的是人心。好牧人正在历尽艰难,备尝辛苦,克己牺牲,寻找祂的羊。祂手下的牧人虽然也经受一些严峻的考验,但是与大牧人所受的相比,就算不得什么了。为了寻找迷羊,祂付出了多少怜悯、多少忧伤、多少耐心啊!很少人意识到撒但还在作垂死挣扎,想要挫败大牧长的使命。当大牧长最后找到了祂的迷羊时,祂就欢欢喜喜地把它扛在肩上,带回羊圈。天上的琴要为这迷失的羊得救而弹奏;欢乐的诗歌要为此而唱。“一个罪人的悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。”……{LHU212.2}
高举主耶稣-第199章
Jesus, the Son of the Highest, is combating the powers of Satan, who is laying every possible device whereby he may counteract the work of God. The prize for which the powers of light and darkness are contending is the soul of man. The Good Shepherd is seeking His sheep, and what self-denial, what hardships, what privations He endures! The undershepherds know something of the stern conflict, but little in comparison to what is endured by the Shepherd of the sheep. With what compassion, what sorrow, what persistence, He seeks the lost! How few realize what desperate efforts are put forth by Satan to defeat the Shepherd’s purpose. When the Shepherd at last finds His lost sheep, He gathers it in His arms with rejoicing, and bears it back to the fold on His shoulders. And the harps of heaven are touched, and an anthem of rejoicing is sung over the ransom of the wandering and lost sheep. “Joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons which need no repentance.” ... {LHU 212.2}
高举主耶稣-第199章
人子来寻找拯救迷路的羊。迷路的羊决不会自己找到归回羊圈的路。如果不是儆醒的牧羊人寻找拯救它,它就会流浪直到死亡。这是对救主何等生动的描述啊!如果不是好牧人耶稣来寻找拯救迷路者,我们都要灭亡。法利赛人教导人说,除了犹太人之外,没有人能够得救,所以他们看不起其它民族的人。但是耶稣吸引了法利赛人所藐视的人。祂周详礼貌地对待他们。……{LHU212.3}
高举主耶稣-第199章
The Son of man came to seek and to save that which was lost. A lost sheep never finds its way back to the fold of itself. If it is not sought for and saved by the watchful shepherd, it wanders until it perishes. What a representation of the Saviour is this! Unless Jesus, the Good Shepherd, had come to seek and to save the wandering, we should have perished. The Pharisees had taught that none but the Jewish nation would be saved, and they treated all other nationalities with contempt. But Jesus attracted the attention of those that the Pharisees despised, and He treated them with consideration and courtesy.... {LHU 212.3}
高举主耶稣-第199章
“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。上帝以祂的独生子为恩赐,表达了祂对人类的爱,引起了撒但对赐恩者和无价恩赐的强烈憎恨。撒但曾向世界歪曲天父。由于这个伟大的恩赐,撒但的歪曲被证明为不真实的。这是无比的爱,证明人是用不可思议的代价赎回的。撒但想要在人心中抹杀上帝的形像,让人以为,当上帝看到他们是那么凄惨、顽固和堕落的时候,会把他们当作无可救药而予以抛弃。然而上帝却赐下祂的独生子,使罪孽深重而堕落的人不至灭亡,却因信耶稣基督而得救,重生,恢复上帝的形像,从而享受永生。(ST.1893.11.20).{LHU212.4}
高举主耶稣-第199章
“God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” This love on behalf of man, expressed in the gift of His only-begotten Son, called forth from Satan the most intense hatred, both toward the Giver and toward the priceless Gift. Satan had represented the Father to the world in a false light, and by this great Gift his representations were proved untrue, for here was love without a parallel, proving that man was to be redeemed by an inconceivable cost. Satan had tried to obliterate the image of God in man in order that as God looked upon him in his wretchedness, in his perverseness, in his degradation, He might be induced to give him up as hopelessly lost. But the Lord gave His only begotten Son in order that the most sinful, the most degraded, need not perish, but, by believing on Jesus Christ, may be reclaimed, regenerated, and restored to the image of God, and thus have eternal life (The Signs of the Times, November 20, 1893). {LHU 212.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!