高举主耶稣-第249章
九月五日克己的效果
高举主耶稣-第249章
The Fruits of Self-Denial, September 5
高举主耶稣-第249章
“所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。{LHU262.1}
高举主耶稣-第249章
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. 1 Corinthians 10:31. {LHU 262.1}
高举主耶稣-第249章
你们没有意识到上帝对你们的要求。你们并不熟悉克己的甘美结果。克己的果实乃是神圣的。……不去购置那些毫无价值的商品,将你们少许的金钱送入天上的银行,这样,当主人来的时候,你们便可以连本带利收回了。……{LHU262.2}
高举主耶稣-第249章
You do not realize the claims that the Lord has upon you. You have not become acquainted with the sweet results of self-denial. Its fruits are sacred.... Instead of purchasing frivolous things, put your little into the bank of heaven, that when the Master comes you may receive both principal and interest.... {LHU 262.2}
高举主耶稣-第249章
纯洁无瑕的宗教,借其坚定的原则,将向你们表明它乃是一个锚。为达到人生的伟大目标起见,你们应当远避那些寻求自己欢乐的人,及不敬畏上帝的人。上帝为你们所作的准备是丰富的。祂已经准备好,如果你们遵从圣经上所说的条件,与世人分别,你们就可从祂接受能力,以克服一切卑鄙的影响,而发展尊贵,良好,及高尚的品格。基督要在你们里面“成为泉源,直涌到永生”(约4:14)。人的意志,智慧,及一切情绪,若是受宗教信仰的约束,就会有一种改变人心的能力。{LHU262.3}
高举主耶稣-第249章
Religion, pure and undefiled, with its strong principles, would prove to you an anchor. In order to answer life’s great ends you must avoid the example of those who are seeking for their own pleasure and enjoyment, and who have not the fear of God before them. God has made provisions for you that are ample. He has provided that if you comply with the conditions laid down in His Word, and separate from the world, you may receive strength from Him to repress every debasing influence and develop that which is noble, good, and elevating. Christ will be in you “a well of water springing up into everlasting life.” The will, the intellect, and every emotion, when controlled by religion, have a transforming power. {LHU 262.3}
高举主耶稣-第249章
“所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。这条原则是我们一切行动,思想和动机的基础。这是奉献整个人,包括身体和心灵,由上帝的灵来控制。不圣洁的意愿和情感必须被钉死。人也许认为这项工作非常困难和严峻,但必须完成,否则你将从耶稣口里听到可怕的宣判:“离开我去吧!”藉着加给你们力量的基督,你们凡事都能做。你们正处在意志,嗜好和情感最容易放纵的年龄。上帝将这些安置在你们的本性之中,乃是为了崇高圣洁的目的。这些不必因降低而成为你们的咒诅。只有当你们拒绝顺服理智和良心的管束时,它们才成为咒诅。约束和克制是你们所不熟悉的概念和经验。试探一直在支配着你们。未成圣的心没能领受上帝为你们所提供的力量和安慰。你们得不到安宁,持有一种强烈的欲望,渴求新的事物和更大的满足,以取悦并刺激自己的心思,称这为快乐。撒但用诱人的魅力吸引人的兴趣并刺激人的想象,尤其是对年轻人。这样他便可以将年轻人紧紧的拴在他的陷阱之中。……你们需要恳切地呼喊:“主啊,我要经历内心的转变。”你们可以对其他的年轻人发挥善的影响。……愿赐平安的上帝使你们的身,心和灵全然成圣。(3T.83,84).{LHU262.4}
高举主耶稣-第249章
“Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.” Here is a principle which lies at the foundation of every act, thought, and motive; the consecration of the entire being, both physical and mental, to the control of the Spirit of God. The unsanctified will and passions must be crucified. This may be regarded as a close and severe work. Yet it must be done, or you will hear the terrible sentence from the mouth of Jesus: “Depart.” You can do all things through Christ, who strengtheneth you. You are of that age when the will, the appetite, and the passions clamor for indulgence. God has implanted these in your nature for high and holy purposes. It is not necessary that they should become a curse to you by being debased. They will become this only when you refuse to submit to the control of reason and conscience. Restrain, deny, are words and works with which you are not familiar by experience. Temptations have swayed you. Unsanctified minds fail to receive that strength and comfort that God has provided for them. They are restless and possess a strong desire for something new, something to gratify, to please and excite the mind; and this is called pleasure. Satan has alluring charms to engage the interest and excite the imagination of the youth in particular, that he may fasten them to his snare.... You need to cry earnestly: “O Lord, my inmost soul convert.” You can have an influence for good over other young people.... May the God of peace sanctify you wholly, soul, body, and spirit (Testimonies for the Church 3:83, 84). {LHU 262.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!