高举主耶稣-第51章
二月十九日我们的生命力
高举主耶稣-第51章
Our Vital Force, February 19
高举主耶稣-第51章
“亚当共活了九百三十岁就死了”(创5:5)。{LHU64.1}
高举主耶稣-第51章
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.Genesis 5:5.{LHU 64.1}[1]
高举主耶稣-第51章
《创世记》非常明确地记录了当时的社会和个人生活,但我们在其中找不到有人生下来就眼瞎、耳聋、腿瘸、畸形或智力障碍的记载,也没有人在婴幼年或青少年时期就夭折,或有人死于疾病。《创世记》对人的去世是这样写的:“亚当共活了九百三十岁就死了。”“塞特共活了九百一十二岁就死了”(创5:5,8)。对还有些人是这样写的:寿高年迈,气绝而死。那时很少有儿子死在父亲之前的,所以要特别记录下来:“哈兰死在他父亲他拉之先”。哈兰在去世之前已经有了儿女。{LHU64.2}
高举主耶稣-第51章
The book of Genesis gives quite a definite account of social and individual life, and yet we have no record of an infant’s being born blind, deaf, crippled, deformed, or imbecile. There is not an instance upon record of a natural death in infancy, childhood, or early manhood. There is no account of men and women dying of disease. Obituary notices in the book of Genesis run thus: “And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.” “And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.” Concerning others, the record states: He lived to a good old age; and he died. It was so rare for a son to die before the father that such an occurrence was considered worthy of record: “And Haran died before his father Terah.” Haran was a father of children before his death.{LHU 64.2}[2]
高举主耶稣-第51章
上帝原来赋予人类强大的生命力,以致可以抵抗不良习惯所带来的疾病,达六千年之久。这足以证实上帝在创造时所赐给人类的体质和力量。人类犯罪并放纵低级的情欲两千年以后,才使身体的疾病达到了严重的地步。假如亚当在受造时,没有被赋予二十倍于现在的人所有的生命力,那么人类由于现今违背自然律的生活习惯,就会早已绝种了。基督第一次降临的时候,人类已经迅速退化,累积的疾病压在那一代人身上,带来了祸患和忧伤的狂潮,其悲惨情形难以形容。……{LHU64.3}
高举主耶稣-第51章
God endowed man with so great vital force that he has withstood the accumulation of disease brought upon the race in consequence of perverted habits, and has continued for 6,000 years. This fact of itself is enough to evidence to us the strength and electrical energy that God gave to man at his creation. It took more than two thousand years of crime and indulgence of base passions to bring bodily disease upon the race to any great extent. If Adam, at his creation, had not been endowed with 20 times as much vital force as men now have, the race, with their present habits of living in violation of natural law, would have become extinct. At the time of Christ’s first advent the race had degenerated so rapidly that an accumulation of disease pressed upon that generation, bringing in a tide of woe and a weight of misery inexpressible....{LHU 64.3}[3]
高举主耶稣-第51章
上帝创造的人类并非现在虚弱的状态。这种状况绝非出自天意,而是人为的;是由于不良的习惯和胡作妄为,由于违犯上帝所定管理人类生存的定律而造成的。亚当和夏娃因屈从放纵食欲的试探而从崇高,圣洁,福乐的地位堕落了。人类也因着同样的试探衰弱了。他们让食欲和情欲占据宝座,控制了理性和智力。……{LHU64.4}
高举主耶稣-第51章
God did not create the race in its present feeble condition. This state of things is not the work of Providence, but the work of man; it has been brought about by wrong habits and abuses, by violating the laws that God had made to govern man’s existence. Through the temptation to indulge appetite, Adam and Eve first fell from their high, holy, and happy estate. And it is through the same temptation that the race have become enfeebled. They have permitted appetite and passion to take the throne, and to bring into subjection reason and intellect....{LHU 64.4}[4]
高举主耶稣-第51章
这代人的特征,竟是异常地缺乏原则,表现在人们对生命和健康定律的忽视,令人震惊。虽然在他们的周围有真光照耀,人们对这个问题却普遍无知。大多数人所忧虑的,乃是我要吃什么?我要喝什么?我要穿什么?……若把本世代的人,与起初两千年的人相比,真有多么强烈的对照啊!(3T.138-141).{LHU64.5}
高举主耶稣-第51章
The strange absence of principle which characterizes this generation, and which is shown in their disregard of the laws of life and health, is astonishing. Ignorance prevails upon this subject, while light is shining all around them. With the majority, their principal anxiety is, What shall I eat? what shall I drink? and wherewithal shall I be clothed? ... How great is the contrast between this generation and those who lived during the first 2,000 years! (Testimonies For The Church 3:138-141).{LHU 64.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!