今日的生活-第170章
6月18日 家庭中慈爱的关怀
今日的生活-第170章
Loving Thoughtfulness in the Home, June 18
今日的生活-第170章
“我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,爱祂的心在我们里面得以完全了”(约壹4:12)。{ML 173.1}[1]
今日的生活-第170章
Roads to Happiness That Are Never Closed
If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.1 John 4:12.{ML 173.1}[1]
今日的生活-第170章
要使你的家充满温柔体贴的芳香。(AH 16){ML 173.2}[2]
今日的生活-第170章
Make your home atmosphere fragrant with tender thoughtfulness.56{ML 173.2}[2]
今日的生活-第170章
家庭应当成为最纯洁,最高尚情感的中心。每天要坚持不懈地培养平安、和谐、感情和喜乐,直到这些珍宝常存于家庭每一成员的心中。(ST.1911.6.20){ML 173.3}[3]
今日的生活-第170章
Home is to be the center of the purest and most elevated affection. Peace, harmony, affection, and happiness should be perseveringly cherished every day, until these precious things abide in the hearts of those who compose the family.57{ML 173.3}[3]
今日的生活-第170章
我们这个世界上所以有这么多铁石心肠的男女,原因就是将真实的爱情视为懦弱的表现,而横加摧折和压制。这等人本性中更好的部分在幼年时已遭损坏,以致发育不良,除非有上帝的亮光融化他们冷酷与无情的私心,他们的幸福就要永远埋没了。我们若想有耶稣在世时所表现的那种柔和的心肠,并有天使为负罪的世人所显示的那种神圣的同情,就必须培养赤子般单纯的同情。(AH 107){ML 173.4}[4]
今日的生活-第170章
The reason there are so many hardhearted men and women in our world is that true affection has been regarded as weakness and has been discouraged and repressed. The better part of the nature of persons of this class was perverted and dwarfed in childhood, and unless rays of divine light can melt away their coldness and hardhearted selfishness, the happiness of such is buried forever. If we would have tender hearts, such as Jesus had when He was upon the earth, and sanctified sympathy, such as the angels have for sinful mortals, we must cultivate the sympathies of childhood, which are simplicity itself.58{ML 173.4}[4]
今日的生活-第170章
要尽可能称赞儿女,让他们生活愉快。……要藉着显示仁爱之心,保持他们心田的松软,为撒播真理的种子作好准备。要记住上帝不仅给大地赐下云彩和雨露,而且赐下美丽和熹的阳光,使种子萌芽,花朵吐艳。(AH 18){ML 173.5}[5]
今日的生活-第170章
Commend your children whenever you can. Make their lives as happy as possible.... Keep the soil of the heart mellow by the manifestation of love and affection, thus preparing it for the seed of truth.... The Lord gives the earth not only clouds and rain but the beautiful, smiling sunshine, causing the seed to germinate and the blossoms to appear.59{ML 173.5}[5]
今日的生活-第170章
褒奖的神色,鼓励的话语,必如阳光照在他们心里,往往使他们整天快乐。(AH 190){ML 173.6}[6]
今日的生活-第170章
An approving glance, a word of encouragement or commendation, will be like sunshine in their hearts, often making the whole day happy.60{ML 173.6}[6]
今日的生活-第170章
对每一位妻子和母亲来说,丈夫和儿女的幸福快乐应比所有别人的幸福快乐更加神圣不可侵犯。(AH 252){ML 173.7}[7]
今日的生活-第170章
The happiness of husband and children should be more sacred to every wife and mother than that of all others.61{ML 173.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!