今日的生活-第191章
7月9日 款待
今日的生活-第191章
Hospitality, July 9
今日的生活-第191章
“你们要互相款待,不发怨言。各人要照所得的恳赐彼此服侍,作上帝百般恩赐的好管家”(彼前4:9,10)。{ML 194.1}[1]
今日的生活-第191章
Social to Save
Use hospitality one to another without grudging. As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.1 Peter 4:9, 10.{ML 194.1}[1]
今日的生活-第191章
好客的精神一旦消失,心灵就会因自私而麻木不仁。(AH 447){ML 194.2}[2]
今日的生活-第191章
When the spirit of hospitality dies, the heart becomes palsied with selfishness.18{ML 194.2}[2]
今日的生活-第191章
圣灵特别提到凡在教会中负责的人,其特别条件之一就是“乐意接待远人”(多1:8)。并且向全教会给出这个命令:“你们要互相款待,不发怨言”(彼前4:9,10)。……{ML 194.3}[3]
今日的生活-第191章
“A lover of hospitality” is among the specifications given by the Holy Spirit as marking one who is to bear responsibility in the church. And to the whole church is given the injunction: “Use hospitality one to another without grudging....”1 Peter 4:9, 10.{ML 194.3}[3]
今日的生活-第191章
这些告诫已经被人奇怪地忽视了。甚至在那些自称为基督徒的人中,也很少实行真实的待客之礼。在我们的信徒中,也未照所应当地视款待客人的机会为一种特权和福气。我们太缺少交谊,也不肯去多请二三人来同桌吃饭,若不是感到简便得太难为情,那便是过于丰厚炫耀。有些客人会推辞说“那是太麻烦了。”其实他不会辞绝你的盛意的,只要你说:“我们没有作什么特别的预备,但是我们欢迎你,我们有什么就吃什么吧。”这意外的客人受了你的款待,会非常感激,过于你作最费事之预备的。……{ML 194.4}[4]
今日的生活-第191章
These admonitions have been strangely neglected. Even among those who profess to be Christians, true hospitality is little exercised. Among our own people the opportunity of showing hospitality is not regarded as it should be, as a privilege and blessing. There is altogether too little sociability, too little of a disposition to make room for two or three more at the family board, without embarrassment or parade. Some plead that “it is too much trouble.” It would not be if you would say: “We have made no special preparation, but you are welcome to what we have.” By the unexpected guest a welcome is appreciated far more than is the most elaborate preparation....{ML 194.4}[4]
今日的生活-第191章
人为基督的缘故招待人,所付的一切费用,基督都记下了账。祂为此举供应一切必需之物。人若为基督的缘故招待他们的弟兄,尽其所能地使这访问对于客人及自己均获大益,在天上就要记下来,认为是配受特别福气的。{6T 344} ML 194.5}[5]
今日的生活-第191章
Christ keeps an account of every expense incurred in entertaining for His sake. He supplies all that is necessary for this work. Those who for Christ’s sake entertain their brethren, doing their best to make the visit profitable both to their guests and to themselves, are recorded in heaven as worthy of special blessings.19{ML 194.5}[5]
今日的生活-第191章
当你开门接待基督穷乏受苦的儿女时,你就是在接待看不见的天使,也就是邀请天上的使者为伴侣。他们就必带来喜乐和平安的神圣气氛到你家中。他们口中所发赞美的声音,上天也必应和。每一件仁慈的行为都使天上的金琴响应。(DA 639){ML 194.5}[6]
今日的生活-第191章
As you open your door to Christ’s needy and suffering ones, you are welcoming unseen angels. You invite the companionship of heavenly beings. They bring a sacred atmosphere of joy and peace. They come with praises upon their lips, and an answering strain is heard in heaven. Every deed of mercy makes music there.20{ML 194.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!