今日偕主行-第133章
五月十一日 道路、真理、生命
今日偕主行-第133章
The Way, the Truth, the Life, May 11
今日偕主行-第133章
“你们若常在我里面,我的话也常在你们里面;凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就”(约15:7)。
今日偕主行-第133章
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. John 15:7. {TDG 140.1}
今日偕主行-第133章
有许多人自视颇高,超过了基督的淡泊纯朴,他们总以为要从事上帝的工作,就必须作一番大事才行。现时属世的事物吸住了对别人应有的注意,以致他们很少有时间或思想用在永恒的现实上了。他们的心意既受忧虑烦恼的吸引转离了属灵的事,因此就无法抽出时间来与上帝交往了。他们经常地扪心自问:我有什么办法能找出时间来研究并实践上帝的圣言呢?{TDG 140.1}
今日偕主行-第133章
There are many who get above the simplicity of Jesus Christ, supposing that they must do some great thing in order to work the works of God. Things of a temporal nature absorb the attention of others, and they have little time or thought for eternal realities. Wearied out with cares that draw their minds from spiritual things, they cannot find time for communion with God. Constantly they ask themselves the question, How can I find time to study and practice the Word of God? {TDG 140.2}
今日偕主行-第133章
基督熟悉那磨炼每一生灵的种种艰难,祂说:“你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什麽”(约15:4,5)。{TDG 140.2}
今日偕主行-第133章
Christ is acquainted with the difficulties that try every soul, and He says, “Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing” (John 15:4, 5). {TDG 140.3}
今日偕主行-第133章
我们首要而且最高的任务,就是要确知自己是住在基督里面。祂必须作成这工作。我们要力求知道“主说的是什么,”使自己的生活顺服祂的引导。我们一旦有内住基督的灵,那么一切就都必改观了。惟有救主才能将我们所十分极需的安息与平安赐给我们。而且,祂每一次邀请我们寻找主,我们就可能寻见祂,祂也正在呼召我们住在祂里面。这个邀请不是单单要我们到祂这里来,乃是要我们留在祂里面。那感动我们到祂这里来的,乃是上帝的圣灵。我们若享有这样的安息与平安;那么我们日常的忧虑就不会导使我们有任何粗暴、鲁莽和不礼貌的态度了。我们再也不会顺随自己道路和意愿了。我们必定想要遵行上帝的旨意,常和基督连结在一起,正如枝子常和葡萄树连接在一起一样。{TDG 140.3}
今日偕主行-第133章
Our first and highest duty is to know that we are abiding in Christ. He must do the work. We are to seek to know “What saith the Lord,” yielding our lives to His guidance. When we have the Spirit of an abiding Christ, everything will take on a changed aspect. The Saviour alone can give us the rest and peace we so much need. And, in every invitation He gives us to seek the Lord that He may be found of us, He is calling us to abide in Him. This is an invitation, not merely to come to Him, but to remain in Him. It is the Spirit of God that moves us to come. When we have this rest and peace, our daily worries will not lead us to be coarse and rough and uncourteous. We shall no longer follow our own way and will. We will want to do the will of God, abiding in Christ as the branches in the vine. {TDG 140.4}
今日偕主行-第133章
基督声称祂自己“就是道路、真理、生命”(约14:6)那通往天国的道路被形容是一条窄路,是修筑来给那些蒙主救赎的人行走的。但是这条路的每一步却都有真理照耀着……{TDG 140.4}
今日偕主行-第133章
Christ declares Himself [to be] “the way, the truth, and the life” (chap. 14:6). The way to heaven is represented as a narrow path, cast up for the ransomed of the Lord to walk in. But truth illuminates this path at every step.... {TDG 140.5}
今日偕主行-第133章
拯救对于我们就意味着身、心、灵的完全顺服。因为我们本性上有那些难以控制的质素,以致我们的各种情欲往往占了上风。罪人的唯一希望就是止住犯罪。这样他的意愿就必与基督的旨意谐和。他的心灵也就必与上帝交往了。(《文稿》1899年73号,5月11日, “住在我里面” ){TDG 140.5}
今日偕主行-第133章
Salvation means to us complete surrender of soul, body, and spirit. Because of the unruly elements of our nature our passions often gain the mastery. The only hope for the sinner is to cease from sin. Thus his will will be in harmony with the will of Christ. His soul will be brought into fellowship with God.—Manuscript 73, May 11, 1899, “Abide in Me.” {TDG 140.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!