今日偕主行-第210章
七月二十七日 小人物──大问题
今日偕主行-第210章
Little Men—Big Subjects, July 27
今日偕主行-第210章
“黎巴嫩的雪,从田野的磐石上岂能断绝呢?从远处流下的凉水,岂能干涸呢”(耶18:14)?
今日偕主行-第210章
Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken? Jeremiah 18:14. {TDG 217.1}
今日偕主行-第210章
我们都不要喝那谷中浑浊的溪水。我们都不要那不信基督者败坏的诡辩。因为有许多的人准备同意屈从不信与怀疑,那些没有宗教信仰的人就胆大妄为了。但愿上帝帮助我们,使我们可以喝那从上帝宝座底下流出来的纯净水流。我们能够喝到,也要继续地喝。而且,你们如果渴慕知识,这里可有取之不尽的呢。……{TDG 217.1}
今日偕主行-第210章
We do not want to drink of the turbid streams of the valley. We do not want the corrupted sophistry of infidelity. Because many are so ready to give in to doubt and questioning, infidels are made bold. God help us that we may drink of the pure streams that flow from beneath the throne of God. We can drink, and continue to drink. And, if you thirst for knowledge, there is plenty of it here.... {TDG 217.2}
今日偕主行-第210章
有许多人自以为是了不起的聪明,很了解那些无宗教信仰作者的意见,但他们终必发现自己是建造在沙土的根基上。他们并不是建立在那坚固的“磐石”上。逼迫的风暴,也就是试炼的风暴来到,将那根基扫除一空,他们就没有什么立脚之处了。我们所要的,就是要把自己的心灵牢系在那“永恒的磐石”之上。……{TDG 217.2}
今日偕主行-第210章
Many think themselves wonderfully wise in understanding the sentiments of infidel writers, but they will find that they are building upon a sandy foundation. They are not building upon the solid Rock. The storm of persecution, the storm of trial comes, and sweeps that foundation away, and they have nothing upon which to stand. What we want is to rivet our souls to the Eternal Rock.... {TDG 217.3}
今日偕主行-第210章
(阿尔佛雷德?S?)哈钦斯弟兄有一次在佛蒙特州乘车,遇见了一位律师。那位律师对他说:“哦,我晓得你是一个安息日复临信徒。”“不错。”他说:“啊,你们只不过是一班小人物罢了。” 哈钦斯弟兄说:“是的,这个我们也晓得,不过我们所处理的却是大问题。就是藉着研究这些大问题,我们才努力要把真理陈明在众人面前。”这正是我们所要的──就是那些使人具有得救的智慧的大问题。{TDG 217.3}
今日偕主行-第210章
Brother [Alfred S.] Hutchins was at one time riding in Vermont and he met a lawyer. “Well,” said the lawyer, “I understand that you are a Seventh-day Adventist.” “Yes.” “Well,” said he, “you are nothing but little men.” “Yes, we know that,” said Brother Hutchins, “but we are handling mighty subjects. It is by the study of these mighty subjects that we are trying to get truth before the people.” This is what we want—the mighty subjects that will make men wise unto salvation. {TDG 217.4}
今日偕主行-第210章
就在你们一开始认为自己是大人物,而且是大到足能领会,并挑选那些无宗教信仰作家一切宝贵的,剔除一切恶劣的,那时你们的智慧就超过所写作的了。……魔鬼正在你们的身边,恶使者们也在那里。魔鬼可要比你们聪明得更多呢,而你们又不能看出他的用意所在。他一定十分巧妙地把他的意见,和这些作家的思想混杂交织起来,以致无法分辨其中所包含的谬论。……{TDG 217.4}
今日偕主行-第210章
Just as soon as you begin to think you are big men, and that you are so large that you can comprehend and pick out all that is precious in infidel authors, and leave out all that is vile, then you are wise above that which is written.... The devil is right by your side, and the evil angels are there. The devil is a great deal smarter than you are, and you cannot see what he is driving at. He will so cunningly interweave his sentiments with the thoughts of these writers, that it will be impossible to distinguish the error which they contain.... {TDG 217.5}
今日偕主行-第210章
你们如果想要在上帝的眼中算是聪明人,就要到髑髅地的十字架的跟前来,吸取从它而来的灵感,这样你们的名字就必被写下,算是把自己的房子盖在那“磐石”上的聪明人。(《文稿》1891年8b号,7月27日, “对教师们的讲话”){TDG 217.5}
今日偕主行-第210章
If you want to be counted a wise man in God’s eyes, come right to the cross of Calvary, and get the inspiration that comes from it, and your name will be written as a wise man, who built his house upon the Rock.—Manuscript 8b, July 27, 1891, “Talk to the Teachers.” {TDG 217.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!