今日偕主行-第354章
十二月十九日 你们今日就可以选择
今日偕主行-第354章
Our trust must be wholly in God. He will be to us a present help in every time of need. Let us wait upon the Lord and exercise faith in His promises. He will hear us. Only believe. The Captain of our salvation will not leave us to guide our own bark. We shall have His help and His wisdom just when He sees we need it.—Letter 24, December 18, 1882, to W. C. White. {TDG 361.6}
今日偕主行-第354章
“你们今日就可以选择所要侍奉的”(书24:15)。
今日偕主行-第354章
Choose You This Day, December 19
今日偕主行-第354章
风越来越大,直到刮成了大风。我不敢冒险站在甲板上。我很高兴保持不动。……{TDG 362.1}
今日偕主行-第354章
Choose you this day whom ye will serve. Joshua 24:15. {TDG 362.1}
今日偕主行-第354章
我倾心向上帝祈求基督,祂曾平静风浪,说:“住了吧,静了吧”(可4:39)。{TDG 362.2}
今日偕主行-第354章
The wind is increasing until it blows a gale. I do not venture upon the deck [of the steamer Wairarapa]. I feel glad to keep still.... {TDG 362.2}
今日偕主行-第354章
彩虹忽然跨越天空。我能在云中彩虹里看到上帝应许的记号,便安然信赖祂保护的双臂。……{TDG 362.3}
今日偕主行-第354章
I was lifting up my heart to God for Christ, who stilled the tempest, to say “Peace, be still.” {TDG 362.3}
今日偕主行-第354章
作招待的那位女士待我很好。我送给她一本《拾级就主》和一些期刊小册。我与她谈了她的灵魂得救问题。我指出了任何一个在海上之人的生命危险。她说她时常想到这一点,但她又说:“要是能够的话,我愿意作一名基督徒,但是我无法做到。在这种船上不可能侍奉上帝。你不知道,你想不到这些水手多么邪恶。船长和大副的品性与船员水手们那么相近,以致无力引进改革,即使他们想做这种事。”我问她为什么不另谋职业。她说:“没用的。我有四个孩子要供养,而我又没有力气去做苦工。”她是一个娇小精致的女子。……{TDG 362.4}
今日偕主行-第354章
All at once the rainbow spanned the heavens. I could see the signs of God’s promise in the bow in the clouds, and I was resting in confidence in His protecting arms.... {TDG 362.4}
今日偕主行-第354章
我设法向她说明过没有祷告之生活的危险。她说:“在这里祷告,试着作个虔诚人是没用的。”我告诉她如果主曾指定她在那个地方,她就能,只要她愿意接受基督为她的救主,认识到基督是她的避难所。她眼中含泪,说:“不可能的。我知道这艘船的那群人。我不能在这里过虔诚的生活。我有时希望某个地方能向我开放,我好能在那里养家,然后我就会注意这些严肃的事。只要我能与我的孩子们在一起并以一种卑微的方式供养他们,我就很高兴这么做。”(《文稿》1893年88号,12月19日,日记,在从新西兰前往澳大利亚悉尼的途中)
今日偕主行-第354章
The lady in waiting [i.e., stewardess nurse] is very kind to me. I gave her Steps to Christ and some papers and pamphlets. I talked with her in regard to her soul’s salvation. I pointed out the perils of anyone whose life was on the sea. She said she had thought of this ofttimes, but she said, “If I could, I would be a Christian, but I cannot. It would be an impossibility to serve God on such a vessel as this. You do not know, you cannot have any idea of the wickedness of these sailors. The captain and mates are so closely of the same character with the crew of sailors that they have no influence to introduce reform, if they desired such a thing.” I asked why she did not seek some other employment. She said, “It would be no use. I have four children to support and I have not strength to do hard work.” She was a small, delicate, fine-featured woman.... {TDG 362.5}
今日偕主行-第354章
(怀爱伦后记:“此后数周,这艘很好的船下沉了,连同船上所有的人一起沉没了,只有两个人除外。大副是幸免于难的一位。那位女乘务员——护士被登在遇难人员的名单中了。”){TDG 362.5}
今日偕主行-第354章
I tried to open before her the danger of living a prayerless life. She said, “It is no use to pray here, or try to be religious.” I told her if the Lord had appointed her that place she would, if she would accept Christ as her Saviour, realize Christ as her refuge. She said, with tears in her eyes, “It is impossible. I know the company on this ship. I could not live religion here. I hope some time to have some place opened for me where I can support my family, and then I shall give my attention to serious things. If I could only be with my children and support them in a humble way I would only too gladly choose to do so.”—Manuscript 88, December 19, 1893, diary, en route to Sydney, Australia, from New Zealand. {TDG 362.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!